Iranian poet
Jalal al-Din Muhammad Rumi (جلالالدین محمد رومی) Jalal ad-Din Muhammad Balkhi (جلالالدین محمد بلخى) (30 September 1207 – 17 December 1273) was an Afghan philosopher, theologian, poet, teacher, and founder of the Mevlevi (or Mawlawi) order of Sufism; also known as Mevlana (Our Guide), Jalaluddin Rumi, or simply Rumi.
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
From Wikidata (CC0)
He says, "There’s nothing left of me. I’m like a ruby held up to the sunrise. Is it still a stone, or a world made of redness? It has no resistance to sunlight." This is how Hallaj said, I am God, and told the truth! The ruby and the sunrise are one. Be courageous and discipline yourself. Completely become hearing and ear, and wear this sun-ruby as an earring.
Advanced Search Filters
Filter search results by source, date, and more with our premium search tools.
Little by little, wean yourself. This is the gist of what I have to say. From an embryo, whose nourishment comes in the blood, move to an infant drinking milk, to a child on solid food, to a searcher after wisdom, to a hunter of more invisible game. Think how it is to have a conversation with an embryo. You might say, "The world outside is vast and intricate. There are wheatfields and mountain passes, and orchards in bloom. At night there are millions of galaxies, and in sunlight the beauty of friends dancing at a wedding." You ask the embryo why he, or she, stays cooped up in the dark with eyes closed. Listen to the answer. There is no "other world." I only know what I've experienced. You must be hallucinating.
Works in ChatGPT, Claude, or Any AI
Add semantic quote search to your AI assistant via MCP. One command setup.
I died as a mineral and became a plant, I died as plant and rose to animal, I died as animal and I was Man. Why should I fear? When was I less by dying? Yet once more I shall die as Man, to soar With angels blest; but even from angelhood I must pass on: all except God doth perish. When I have sacrificed my angel-soul, I shall become what no mind e'er conceived. Oh, let me not exist! for Non-existence Proclaims in organ tones, To Him we shall return.
This is what is signified by the words Anā l-Ḥaqq, "I am God." People imagine that it is a presumptuous claim, whereas it is really a presumptuous claim to say Ana 'l-'abd, "I am the slave of God"; and Anā l-Ḥaqq, "I am God" is an expression of great humility. The man who says Ana 'l-'abd, "I am the servant of God" affirms two existences, his own and God's, but he that says Anā l-Ḥaqq, "I am God" has made himself non-existent and has given himself up and says "I am God", that is, "I am naught, He is all; there is no being but God's." This is the extreme of humility and self-abasement.