Welsh bard
Taliesin (or Taliessin; c. 534 – c. 599) is the earliest poet in any Brittonic language whose work has survived. Although he probably composed in Cumbric, since the songs most surely attributed to him are praise poems to Urien Rheged, a warrior monarch of the Old North, these poems survive in Middle Welsh in the so-called Book of Taliesin, written down around the 13th century, along with about forty more of more dubious attribution. His name means "Radiant Brow" (tal iesin in Welsh). The book was translated by Robert Williams and published in The Four Ancient Books of Wales (1858) by W. F. Skene. These translations are notoriously unreliable, but few better have since appeared, due to the obscurity and compression of the verse.
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
I am not meet for petty men, slack their habit: They know not, they, on what day who was made, what hour of the fine day was born to whom, who made him who went not to the dale of Tefwy. They know not, they, the great Speckled Ox in headgear with seven-score links in its collar-chain. And when we went with Arthur, a sorry visit, Save for seven none came up from Fort Divine Height.
Try QuoteGPT
Chat naturally about what you need. Each answer links back to real quotes with citations.
Eagle of the land, extensive thy glance. I would have requested an active courser Of vigorous trot, the price of the spoil of Taliesin. One is the violent course on the bottom and the summit, One is the gift of a baron to a lord. One is the herd of stags in their fight. One is the wolf not covetous of broom, One is the country where a son is born, And of one form and one sound is the battle-place of warriors.