On n'abdique pas l'honneur d'être une cible. - Edmond Rostand

" "

On n'abdique pas l'honneur d'être une cible.

French
Collect this quote

About Edmond Rostand

Edmond Eugène Alexis Rostand (1 April 1868 - 2 December 1918) was a French poet and dramatist most famous for his fictional play Cyrano de Bergerac, based upon the life of Cyrano de Bergerac.

Biography information from Wikiquote

Also Known As

Alternative Names: Edmond Eugène Alexis Rostand
Limited Time Offer

Premium members can get their quote collection automatically imported into their Quotewise collections.

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Additional quotes by Edmond Rostand

Attendez!... Je choisis mes rimes... Là, j'y suis.

(Il fait ce qu'il dit, à mesure.)

Je jette avec grâce mon feutre,
Je fais lentement l'abandon
Du grand manteau qui me calfeutre,
Et je tire mon espadon;
Élégant comme Céladon,
Agile comme Scaramouche,
Je vous préviens, cher Mirmidon,
Qu'à la fin de l'envoi, je touche!

(Premier engagement de fer.)

Vous auriez bien dû rester neutre;
Où vais-je vous larder, dindon ?...
Dans le flanc, sous votre maheutre ?...
Au coeur, sous votre bleu cordon ?...
- Les coquilles tintent, ding-don !
Ma pointe voltige: une mouche !
Décidément... c'est au bedon,
Qu'à la fin de l'envoi, je touche.

Il me manque une rime en eutre...
Vous rompez, plus blanc qu'amidon ?
C'est pour me fournir le mot pleutre !
- Tac! je pare la pointe dont
Vous espériez me faire don: -
J'ouvre la ligne, - je la bouche...
Tiens bien ta broche, Laridon !
A la fin de l'envoi, je touche.

(Il annonce solennellement:)

Envoi

Prince, demande à Dieu pardon !
Je quarte du pied, j'escarmouche,
Je coupe, je feinte...
(Se fendant.) Hé! Là donc!

(Le vicomte chancelle, Cyrano salue.)

A la fin de l'envoi, je touche.

Cyrano’s response is telling; consenting to eat only for fear that to refuse to do so might grieve the sweetmeat vendor, he takes a single grape, a glass of water, and half a macaroon. His abstemiousness with regard to the pleasures of the table extends symbolically to all pleasures of the flesh; a facet of his idealism, which leads him to prefer contemplation of the stars and the moon over more earthly and earthy delights, we will see as the play progresses that this tendency toward self-denial comes close to a philosophy of life — such that he manages to reach the end of the play and the end of his life without having conquered the object of his desire.

Works in ChatGPT, Claude, or Any AI

Add semantic quote search to your AI assistant via MCP. One command setup.

Chi amo? Su, rifletti, forza. A me è proibito il sogno di un amore con questo naso al piede, che almen di un quarto d'ora ovunque mi precede. Allora per chi amo? Ma questo va da sé. Amo, ma è inevitabile, la più bella che c'è.

Loading...