You’re like a lighthouse shining beside the sea of humanity, motionless: all you can see is your own reflection in the water. You’re alone, so you th… - Alfred de Musset

" "

You’re like a lighthouse shining beside the sea of humanity, motionless: all you can see is your own reflection in the water. You’re alone, so you think it’s a vast, magnificent panorama. You haven’t sounded the depths. You simply believe in the beauty of God’s creation. But I have spent all this time in the water, diving deep into the howling ocean of life, deeper than anyone. While you were admiring the surface, I saw the shipwrecks, the drowned bodies, the monsters of the deep

English
Collect this quote

About Alfred de Musset

Alfred Louis Charles de Musset-Pathay (11 December 1810 – 2 May 1857) was a French dramatist, poet, and novelist. Along with his poetry, he is known for writing the autobiographical novel La Confession d'un enfant du siècle (The Confession of a Child of the Century).

Biography information from Wikipedia

Also Known As

Alternative Names: Alfred Louis Charles de Musset-Pathay Alfred De Musset Louis Charles Alfred Musset Alfred de Musset-Pathay Alfred Louis Charles de Musset
Go Premium

Support Quotewise while enjoying an ad-free experience and premium features.

View Plans

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Additional quotes by Alfred de Musset

Adieu, Camille, retourne à ton couvent, et lorsqu’on te fera de ces récits hideux qui t’ont empoisonnée, réponds ce que je vais te dire : Tous les hommes sont menteurs, inconstants, faux, bavards, hypocrites, orgueilleux et lâches, méprisables et sensuels ; toutes les femmes sont perfides, artificieuses, vaniteuses, curieuses et dépravées ; le monde n’est qu’un égout sans fond où les phoques les plus informes rampent et se tordent sur des montagnes de fange ; mais il y a au monde une chose sainte et sublime, c’est l’union de deux de ces êtres si imparfaits et si affreux. On est souvent trompé en amour, souvent blessé et souvent malheureux ; mais on aime, et quand on est sur le bord de sa tombe, on se retourne pour regarder en arrière, et on se dit : J’ai souffert souvent, je me suis trompé quelques fois, mais j’ai aimé. C’est moi qui ai vécu, et non pas un être factice créé par mon orgueil et mon ennui.

Three elements entered into the life which offered itself to these
children: behind them a past forever destroyed, still quivering on its
ruins with all the fossils of centuries of absolutism; before them the
aurora of an immense horizon, the first gleams of the future; and between
these two worlds — like the ocean which separates the Old World from the
New — something vague and floating, a troubled sea filled with wreckage,
traversed from time to time by some distant sail or some ship trailing
thick clouds of smoke; the present, in a word, which separates the past
from the future, which is neither the one nor the other, which resembles
both, and where one can not know whether, at each step, one treads on
living matter or on dead refuse.

Go Premium

Support Quotewise while enjoying an ad-free experience and premium features.

View Plans
Loading...