Limited Time Offer
Premium members can get their quote collection automatically imported into their Quotewise collections.
" "Until I moved to Stockhold I had felt there was a continuity to my life, as if it stretched unbroken from childhood up to the present, held together by new connections, in a complex and ingenious pattern in which every phenomenon I saw was capable of evoking a memory which unleashed small landslides of feeling in me, some with a known source, others without. The people I encountered came from towns I had been to, they knew other people I had met, it was a network, and it was a tight mesh. But when I moved to Stockholm this flaring up of memories became rarer and rarer, and one day it ceased altogether. That is, I could still remember; what happened was that the memories no longer stirred anything in me. No longing, no wish to return, nothing. Just the memory, and a barely perceptible hint of an aversion to anything that was connected with it.
Karl Ove Knausgård (born 6 December 1968) is a Norwegian author.
Biography information from Wikiquote
Premium members can get their quote collection automatically imported into their Quotewise collections.
Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.
Kundera was also a postmodernist writer, but he completely lacked this embracing of other worlds, with him the world was always the same, it was Prague and Czechoslovakia and the Soviets who had either invaded or were on the point of doing so, and that was fine, but he kept withdrawing his characters from the plot, intervening and going on about something or other while the characters stood still, waiting as it were, by the window or wherever it was they happened to be until he had finished his explanation and they could move forward. Then you saw that the plot was only ‘a plot’ and that the characters were only ‘characters’, something he had invented, you knew they didn’t exist, and so why should you read about them? Kundera’s polar opposite was Hamsun, no one went as far into his characters’ world as he did, and that was what I preferred, at least in a comparison of these two, the physicality and the realism of Hunger, for example. There the world had weight, there even the thoughts were captured, while with Kundera the thoughts elevated themselves above the world and did as they liked with it. Another difference I had noticed was that European novels often had only one plot, everything followed one track as it were, while South American novels had a multiplicity of tracks and sidetracks, indeed, compared with European novels, they almost exploded with plots. One of my favourites was A Hundred Years of Solitude by García Márquez, but I also loved Love in the Time of Cholera. Kjærstad had a little of the same, but in a European way, and there was also something of Kundera in him. That was my opinion anyway.
Add semantic quote search to your AI assistant via MCP. One command setup.