"כיום אני סבור שהיה בלב חברתי רצון מעורפל שלא יכלה לבטאו במפורש - הרצון להגשים את עצמה לא רק בנשיותה. אך כיצד יכלתי לדעת אז, בגילי, אני שכל רזי העולם… - Romain Gary

"כיום אני סבור שהיה בלב חברתי רצון מעורפל שלא יכלה לבטאו במפורש - הרצון להגשים את עצמה לא רק בנשיותה. אך כיצד יכלתי לדעת אז, בגילי, אני שכל רזי העולם היו לי כספר החתום, כי יש שהמילה "נשיות" היא ככלא לנשים?"

Hebrew
Collect this quote

About Romain Gary

Romain Gary, born Romain Kacew (8 May 1914 - 2 December 1980) was a Jewish-French novelist, film director, WWII pilot and diplomat. He wrote under many pseudonyms including Shatan Bogat, Rene Deville and Fosco Sinibaldi. He is the only author to have won the Prix Goncourt twice, once under his own name and again under the pseudonym Émile Ajar.

Biography information from Wikiquote

Also Known As

Alternative Names: Émile Ajar Emile Ajar Fosco Sinibaldi Shatan Bogat René Deville Roman Kacew
Works in ChatGPT, Claude, or Any AI

Add semantic quote search to your AI assistant via MCP. One command setup.

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Additional quotes by Romain Gary

finalement, éperdu d'amour et au comble de la frénésie érotique, je m'assis dans l'herbe et j'enlevai un de mes souliers en caoutchouc. — Je vais le manger pour toi, si tu veux. Si elle le voulait I Ha! Mais bien sûr qu'elle le voulait, voyons! C'était une vraie petite femme. — - Elle posa son cerceau par terre et s'assit sur ses ta-lons. Je crus voir dans ses yeux une lueur d'estime. Je n'en demandais pas plus. Je pris mon canif et enta-mai le caoutchouc. Elle me regardait faire. — Tu vas le manger cru ? — Oui.

J'avalai un morceau, puis un autre. Sous son regard enfin admiratif, je me sentais devenir vraiment un homme. Et j'avais raison. Je venais de faire mon apprentissage. J'entamai le caoutchouc encore plus profondément, soufflant un peu, entre les bouchées, et je continuai ainsi un bon moment, jusqu'à ce qu'une sueur froide me montât au front. Je continuai même un peu au-delà, serrant les dents, luttant contre la nausée, ramassant toutes mes forces pour demeurer sur le terrain, comme il me fallut le faire tant de fois, depuis, dans mon métier d'homme.

Je fus très malade, on me transporta à l'hôpital, ma mère sanglotait, Aniela hurlait, les filles de l'atelier geignaient, pendant qu'on me mettait sur un brancard dans l'ambulance. J'étais très fier de moi.

Mon amour d'enfant m'inspira vingt ans plus tard mon premier roman Éducation européenne, et aussi certains passages du Grand Vestiaire.

Pendant longtemps, à travers mes pérégrinations, j'ai transporté avec moi un soulier d'enfant en caoutchouc, entamé au couteau. J'avais vingt-cinq ans, puis trente, puis quarante, mais le soulier était toujours là, à portée de la main. J'étais toujours prêt à m'y attabler, à donner, une fois de plus, le meilleur de moi-même. Ça ne s'est pas trouvé. Finalement, j'ai abandonné le soulier quelque part derrière moi. On ne vit pas deux fois.
(La promesse de l'aube, ch. XI)

هرگز چیزی به نام حقیقت مطلق وجود ندارد و این کهن‌ترین حیله‌ای است که برای فریب دادن و به بردگی کشاندن ما یا واداشتنمان به جویدن خرخره یکدیگر اختراع‌شده است.

Go Premium

Support Quotewise while enjoying an ad-free experience and premium features.

View Plans
-Would you wish us to invest it for you?
-No, I would like you to set up a trust for dumb animals.
-What kind of dumb animals do you have in mind, Miss Donahue?
-Oh, stray dogs. Rats. Birds.
-We could still invest it for you. Then the animals would get the income without touching the capital.
-No, I don't wish to invest it. I don't want them to get rich. They might become human.

Loading...