总之,我们必须学会全面地看问题,不但要看到事物的正面,也要看到它的反面。在一定的条件下,坏的东西可以引出好的结果,好的东西也可以引出坏的结果。老子在二千多年以前就说过:“祸兮福所倚,福兮祸所伏。” - Mao Zedong

" "

总之,我们必须学会全面地看问题,不但要看到事物的正面,也要看到它的反面。在一定的条件下,坏的东西可以引出好的结果,好的东西也可以引出坏的结果。老子在二千多年以前就说过:“祸兮福所倚,福兮祸所伏。”

Chinese
Collect this quote

About Mao Zedong

Mao Zedong (or Mao Tse-tung in Wade-Giles; Simplified Chinese: 毛泽东; Traditional Chinese: 毛澤東; December 26, 1893 – September 9, 1976) was the Chairman of the Communist Party of China from 1943 until his death. He was also a founder of the People's Republic of China.

Also Known As

Native Name: 毛泽东 毛澤東
Alternative Names: Mao Tse-tung Mao Ze Dong Maozedong Tse Toung Mao Mau Tzerdong Máo Zédōng Mau Zeh-ton Máu Zéh-ton Mô Chhe̍t-tûng Mo Chhet-tung Mao² Tsê²-tung¹ Mou Zaak-dung Mo Tek-tong Mô͘ Te̍k-tong Moo Tik-tang Môo Ti̍k-tang Rùnzhī Jun-chih Jeon-zi Máo Zhǔxí Mao Chairman Mao Mau Zerdong Mao Zédong Mouh Jaahk-dung Lun-chi Mao Runzhi Mao Jun-chih Máo Rùnzhī Chairman Mao Zedong Mao Tsê-tung
Unlimited Quote Collections

Organize your favorite quotes without limits. Create themed collections for every occasion with Premium.

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Additional quotes by Mao Zedong

It is only firmly maintaining the national united front that the difficulties can be overcome, the enemy defeated, and a new China built. This is beyond all doubt. At the same time, every party and group in the united front must preserve its ideological, political and organizational independence; this holds good for the Kuomintang, the Communist Party, or any other party or group.

马克思主义者不应该害怕任何人批评。相反,马克思主义者就是要在人们的批评中间,就是要在斗争的风雨中间,锻炼自己,发展自己,扩大自己的阵地。同错误思想作斗争,好比种牛痘,经过了牛痘疫苗的作用,人身上就增强免疫力。在温室里培养出来的东西,不会有强大的生命力。实行百花齐放、百家争鸣的方针,并不会削弱马克思主义在思想界的领导地位,相反地正是会加强它的这种地位。

Unlimited Quote Collections

Organize your favorite quotes without limits. Create themed collections for every occasion with Premium.

Our congress is being held in the following circumstances. A new situation has emerged after nearly eight years of resolute, heroic and indomitable struggle waged by the Chinese people with countless sacrifices and amid untold hardships against the Japanese aggressors; in the world as a whole, decisive victory has been gained in the just and sacred war against the fascist aggressors and the moment is near when the Japanese aggressors will be defeated by the Chinese people in co-ordination with the allied countries. But China remains disunited and is still confronted with a grave crisis. In these circumstances, what ought we to do? Beyond all doubt, the urgent need is to unite representatives of all political parties and groups and of people without any party affiliation and establish a provisional democratic coalition government for the purpose of instituting democratic reforms, surmounting the present crisis, mobilizing and unifying all the anti-Japanese forces in the country to fight in effective co-ordination with the allied countries for the defeat of the Japanese aggressors, and thus enabling the Chinese people to liberate themselves from the latter's clutches. After that it will be necessary to convene a national assembly on a broad democratic basis and set up a formally constituted democratic government, which will also be in the nature of a coalition and will have a still wider representation of people from all parties and groups or without any party affiliation, and which will lead the liberated people of the whole country in building an independent, free, democratic, united, prosperous and powerful new China. In short, we must take the line of unity and democracy, defeat the aggressors and build a new China.

Loading...