All languages that derive fromLatin form the word 'compassion' by combining the prefix meaning 'with' (com-) and the root meaning 'suffering' (Late L… - Milan Kundera

" "

All languages that derive fromLatin form the word 'compassion' by combining the prefix meaning 'with' (com-) and the root meaning 'suffering' (Late Latin, passio). In other languages- Czech, Polish, German, and Swedish, for instance- this word is translated by a noun formed of an equivalent prefixcombined with the word that means 'feeling' (Czech, sou-cit; Polish, wsspół-czucie; German, Mit-gefühl; Swedish, medkänsla).

In languages that derive from Latin, 'compassion' means: we cannot look on coolly as others suffer; or, we sympathize with those who suffer. Another word with approximately the same meaning, 'pity' (French, pitié; Italian, pietà; etc.), connotes a certain condescension towards the sufferer. 'To take pity on a woman' means that we are better off than she, that we stoop to her level, lower ourselves.

That is why the word 'compassion' generally inspires suspicion; it designates what is considered an inferior, second-rate sentiment that has little to do with love. To love someone out of compassion means not really to love.

In languages that form the word 'compassion' not from the root 'suffering' but from the root 'feeling', the word is used in approximately the same way, but to contend that it designates a bad or inferior sentiment is difficult. The secret strength of its etymology floods the word with another light and gives it a broader meaning: to have compassion (co-feeling) means not only to be able to live with the other's misfortune but also to feel with him any emotion- joy, anxiety, happiness, pain. This kind of compassion (in the sense of soucit, współczucie, Mitgefühl, medkänsla) therefore signifies the maximal capacity of affective imagination, the art of emotional telepathy. In the hierarchy of sentiments, then, it is supreme.

By revealing to Tomas her dream about jabbing needles under her fingernails, Tereza unwittingly revealed that she had gone through his desk. If Tereza had been any other woman, Tomas would never have spoken to her

English
Collect this quote

About Milan Kundera

Milan Kundera (1 April 1929 – 11 July 2023) was a Franco-Czech novelist born in Brno, Czechoslovakia (now the Czech Republic).

Biography information from Wikiquote

Also Known As

Alternative Names: Kundera
Enhance Your Quote Experience

Enjoy ad-free browsing, unlimited collections, and advanced search features with Premium.

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Shorter versions of this quote

"All languages that derive from Latin form the word "compassion" by combining the prefix meaning "with" (com-) and the root meaning "suffering" (Late Latin, passio). In other languages, Czech, Polish, German, and Swedish, for instance - this word is translated by a noun formed of an equivalent prefix combined with the word that means "feeling".

In languages that derive from Latin, "compassion" means: we cannot look on coolly as others suffer; or, we sympathize with those who suffer. Another word with approximately the same meaning, "pity", connotes a certain condescension towards the sufferer. "To take pity on a woman" means that we are better off than she, that we stoop to her level, lower ourselves.

That is why the word "compassion" generally inspires suspicion; it designates what is considered an inferior, second-rate sentiment that has little to do with love. To love someone out of compassion means not really to love."

Enhance Your Quote Experience

Enjoy ad-free browsing, unlimited collections, and advanced search features with Premium.

Additional quotes by Milan Kundera

انهم مستعدون للذهاب الى اى مكان , لفعل اى شيئ ,فقط ليقتلوا الوقت الذى لا يعرفون ما يفعلون به.
لا يعرفون شيئا, لذلك يستسلمون للانقيادز

it is wrong to chide the novel for being fascinated by mysterious coincidences... but it is right to chide man for being blind to such coincidences in his daily life. For he thereby deprives his life a dimension of beauty.

Enhance Your Quote Experience

Enjoy ad-free browsing, unlimited collections, and advanced search features with Premium.

The man raised his glass, 'To you!'

Can't you think of a wittier toast?'

Something was beginning to irritate him about the girl's game. Now sitting face to face with her, he realized it wasn't just the words which were turning her into a stranger, but that her whole persona had changed, the movements of her body and her facial expression, and that she unpalatably and faithfully resembled that type of woman whom he knew so well and for whom he felt some aversion.

And so (holding his glass in his raised hand), he corrected his toast: 'O.K., then I won't drink to you, but to your kind, in which are combined so successfully the better qualities of the animal and the worse aspects of the human being.

Loading...