I used to write in Farsi when I lived in Iran. When I first came to America I wrote in French because my French was better than my English. But I've … - Gina B. Nahai

" "

I used to write in Farsi when I lived in Iran. When I first came to America I wrote in French because my French was better than my English. But I've always liked reading in English. There is a freshness to literature in English. In French there are all these historical and grammatical rules. I also speak Spanish, so having read all these books before in all these languages makes the prose available to me a little richer. I can translate concepts from other languages that don't exist in English.

English
Collect this quote

About Gina B. Nahai

Gina B. Nahai (farsi: جینا نهایی, born 1961) is the author of Cry of the Peacock, Moonlight on the Avenue of Faith, Sunday's Silence and Caspian Rain. Her novels have been translated into more than a dozen languages. She was also a lecturer in the Master of Professional Writing (MPW) at the University of Southern California.

Also Known As

Alternative Names: Gina Barkhordar Nahai
Works in ChatGPT, Claude, or Any AI

Add semantic quote search to your AI assistant via MCP. One command setup.

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Additional quotes by Gina B. Nahai

(What do you think is the relationship between Iranian-Americans and Iranians?) It's a pretty close relationship. Of course I'm talking about the Iranians who are conscious of those outside, not those who live far outside the cities in the villages. To those who are conscious there's always been such an incredible relationship between America and Iran. To many it's still The Great White Hope. The "Great Satan" and name-calling and all that was the work of such a small proportion of the people. America is still known as the Land of Good and Plenty. There's a 24-hour AM radio station here in America and you can tell there are people coming here constantly from Iran. There is such little distance and difference between the countries, especially in the minds of the young. The two countries are in almost constant communication, especially with the Internet.

Unlimited Quote Collections

Organize your favorite quotes without limits. Create themed collections for every occasion with Premium.

Some readers told me there was a stark difference in the writing in my last book [Moonlight on the Avenue of Faith] between the sections set in Los Angeles and those set in Iran. The Los Angeles sections were harsh and devoid of the magic -- but it's much easier to see the dark parts when they're up close.

Loading...