Works in ChatGPT, Claude, or Any AI
Add semantic quote search to your AI assistant via MCP. One command setup.
" "On Israel’s Independence Day every year—it’s called something else there like “the worst day that happened to Arabs”—they have funeral marches in the streets all over the Muslim World and people walking like someone died. They mourn like people in Israel celebrate. Well, every year in Iran, the Jews march in the streets in mourning also because they have to prove to the government that they are not Zionists. Being Zionist is punishable by death but being Jewish under the mullahs is accepted. The Jews live in fear in many ways, but I think they are so used to it that the Jews who stayed compare those dangers with other dangers like being in the West and having your children become Westernized or assimilated or being here and not having a job or being unable to make a living.
Gina B. Nahai (farsi: جینا نهایی, born 1961) is the author of Cry of the Peacock, Moonlight on the Avenue of Faith, Sunday's Silence and Caspian Rain. Her novels have been translated into more than a dozen languages. She was also a lecturer in the Master of Professional Writing (MPW) at the University of Southern California.
Add semantic quote search to your AI assistant via MCP. One command setup.
Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.
Some readers told me there was a stark difference in the writing in my last book [Moonlight on the Avenue of Faith] between the sections set in Los Angeles and those set in Iran. The Los Angeles sections were harsh and devoid of the magic -- but it's much easier to see the dark parts when they're up close.
I used to write in Farsi when I lived in Iran. When I first came to America I wrote in French because my French was better than my English. But I've always liked reading in English. There is a freshness to literature in English. In French there are all these historical and grammatical rules. I also speak Spanish, so having read all these books before in all these languages makes the prose available to me a little richer. I can translate concepts from other languages that don't exist in English.