هُنَالِكَ حُبُّ يَمُرُّ بنا دون أَن نَنْتَبِهْ فلا هُوَ يَدْري ولا نحن نَدْري لماذا تُشرِّدُنا وردةٌ في جدارٍ قديم - Mahmoud Darwish

" "

هُنَالِكَ حُبُّ يَمُرُّ بنا
دون أَن نَنْتَبِهْ
فلا هُوَ يَدْري ولا نحن نَدْري
لماذا تُشرِّدُنا وردةٌ في جدارٍ قديم

Arabic
Collect this quote

About Mahmoud Darwish

Mahmoud Darwish (13 March 1941 – 9 August 2008) was a Palestinian poet and author who was regarded as the Palestinian national poet. He won numerous awards for his works. Darwish used Palestine as a metaphor for the loss of Eden, birth and resurrection, and the anguish of dispossession and exile. He also served as an editor for several literary magazines in Palestine.

Biography information from Wikiquote

Also Known As

Native Name: محمود درويش
Alternative Names: M. Darwish Mahmoud Darwich
Limited Time Offer

Premium members can get their quote collection automatically imported into their Quotewise collections.

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Shorter versions of this quote

Additional quotes by Mahmoud Darwish

The wars will end and the leaders will shake hands, and that old woman will remain waiting for her martyred son, and that girl will wait for her beloved husband, and the children will wait for their heroic father, I do not know who sold the homeland but I know who paid the price.

على الجسر، في بلد آخر، قال لي
يُعْرَف الغرباء من النَّظَر المتقطّع في الماء
أو يُعْرَفون من الانطواء وتأتأة المشي
فابن البلاد يسير إلى هدف واضحِ
مستقيمَ الخطي
والغريب يدور على نفسه حائرًا

Loading...