Wie lieb ich diesen edlen Mann Mehr als ich mit Worten sagen kann. Doch fürcht' ich, dass er bleibt allein Mit seinem strahlenen Heiligenschein. (How… - Benedictus de Spinoza

" "

Wie lieb ich diesen edlen Mann Mehr als ich mit Worten sagen kann. Doch fürcht' ich, dass er bleibt allein Mit seinem strahlenen Heiligenschein. (How much do I love that noble man More than I could tell with words I fear though he'll remain alone With a holy halo of his own.)

German
Collect this quote

About Benedictus de Spinoza

Benedictus de Spinoza (24 November 1632 – 21 February 1677) was a social and metaphysical philosopher known for the elaborate development of his monist philosophy, which has become known as Spinozism. Controversy regarding his ideas led to his excommunication from the Jewish community of his native Amsterdam. He was named Baruch ("blessed" in Hebrew) Spinoza by his synagogue elders and known as Bento de Spinoza or Bento d'Espiñoza, but afterwards used the name Benedictus ("blessed" in Latin) de Spinoza.

Biography information from Wikiquote

Also Known As

Native Name: בָּרוּךְ שְׂפִּינוֹזָה Benedito de Espinosa
Alternative Names: Benedict de Spinoza Baruch de Espinosa Barukh Shpinozah Benoît de Spinoza Sbīnūzā Ispīnūzā Barukh Spinoza Bento de Espinosa Baruch d' Espinoza Shpinozah Baruch de Spinoza Spinoza Benoit de Spinoza Benedictus De Spinoza Benedictus Spinoza Baruch Spinoza Baruch Benedictus de Spinoza
Go Premium

Support Quotewise while enjoying an ad-free experience and premium features.

View Plans

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Additional quotes by Benedictus de Spinoza

The supreme mystery of despotism, its prop and stay, is to keep men in a state of deception, and with the specious title of religion to cloak the fear by which they must be held in check, so that they will fight for their servitude as if for salvation.

في صموئيل (الأول، ١١: ٧) للتعبير عن الرعب الشديد: «فوقع رُعب الربِّ على الشعب.» وبهذا المعنى تَعوَّد اليهود أن يَنسِبوا إلى الله ما كان يتعدَّى فهْمَهم ويجهلون أسبابه الطبيعية في ذلك العصر، فالعاصفة «غضب الله»، والرعد والصاعقة سهام الله. ويعتقد أنَّ الله يحبِس الرياح في كهوفٍ يُسمُّونها غرفة كنز الله، ويختلفون في هذا الصَّدَد عن الوثنِيِّين؛ لأنهم يجعلون الله وليس أيول مُسيِّر الرياح، وللسبب نفسه سُمِّيت المُعجزات أفعال الله أي أفعالًا تُثير الدهشة

Go Premium

Support Quotewise while enjoying an ad-free experience and premium features.

View Plans
Benedict Spinoza teaches: there is only one substance, and that is God. This one substance is infinite; it is absolute. All finite substances originate from it, are contained in it, arise out of it, are immersed in it; they have only a relative, transient, accidental existence. The absolute substance is revealed to us both in the form of infinite thought and in the form of infinite dimension. These two, infinite thought and infinite dimension, are the two attributes of the absolute substance. We recognize only these two attributes, but it is possible that God, the absolute substance, has other attributes that we do not know. "Non dico, me deum omnino cognoscere, sed me quaedam ejus attributa, non autem omnia, neque maximam intelligere partem." Only stupidity and malice could attach to this doctrine the epithet "atheistic." No one has ever spoken more sublimely of the Deity than Spinoza. Instead of saying that he denied God, one might say that he denied man. All finite things are to him only modi of the infinite substance. All finite things are contained in God; the human mind is but a light‑ray of infinite thought; the human body is but a particle of the infinite dimension. God is the infinite cause of both, of spirits and of bodies, natura naturans.

Loading...