By substance, I mean that which is in itself, and is conceived through itself: in - Benedictus de Spinoza

" "

By substance, I mean that which is in itself, and is conceived through itself: in

English
Collect this quote

About Benedictus de Spinoza

Benedictus de Spinoza (24 November 1632 – 21 February 1677) was a social and metaphysical philosopher known for the elaborate development of his monist philosophy, which has become known as Spinozism. Controversy regarding his ideas led to his excommunication from the Jewish community of his native Amsterdam. He was named Baruch ("blessed" in Hebrew) Spinoza by his synagogue elders and known as Bento de Spinoza or Bento d'Espiñoza, but afterwards used the name Benedictus ("blessed" in Latin) de Spinoza.

Biography information from Wikiquote

Also Known As

Native Name: בָּרוּךְ שְׂפִּינוֹזָה Benedito de Espinosa
Alternative Names: Benedict de Spinoza Baruch de Espinosa Barukh Shpinozah Benoît de Spinoza Sbīnūzā Ispīnūzā Barukh Spinoza Bento de Espinosa Baruch d' Espinoza Shpinozah Baruch de Spinoza Spinoza Benoit de Spinoza Benedictus De Spinoza Benedictus Spinoza Baruch Spinoza Baruch Benedictus de Spinoza
Go Premium

Support Quotewise while enjoying an ad-free experience and premium features.

View Plans

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Additional quotes by Benedictus de Spinoza

Humanam impotentiam in moderandis et coercendis affectibus servitutem voco; homo enim affectibus obnoxius sui juris non est sed fortunæ in cujus potestate ita est ut sæpe coactus sit quanquam meliora sibi videat, deteriora tamen sequi.

PREMIUM FEATURE
Advanced Search Filters

Filter search results by source, date, and more with our premium search tools.

George Eliot herself had recognised Spinoza's importance some year before Arnold paid the philosopher this elaborate double-edged compliment. In a letter to Charles Bray in 1849 she wrote, diagnostically: "What is wanted in English is not a translation of Spinoza's works, but a true estimate of his life and system. After one has rendered his Latin faithfully into English, one feels that there is another yet more difficult process of translation for the reader to effect, and that the only mode of making Spinoza accessible to a larger number is to study his books, then shut them out and give an analysis." Since she began writing fiction only months after finishing work on the Ethics, it is plausible to consider Eliot's novels as attempting this larger project of Spinozan translation [...] But the detached voice speaking in this letter widens its import beyond the personal, for what animates Eliot here is an issue with a much broader horizon than private ambition: she is hinting at a more general correlation between Spinoza and contemporary British thought. Spinoza has become a crucial figure, she is insisting, one who speaks relevantly to the intellectual predicaments and debates of the mid-nineteenth century.

Loading...