To love all ages yield surrender; But to the young it's raptures bring A blessing bountiful and tender- As storms refresh the fields of spring. - Alexander Pushkin

" "

To love all ages yield surrender;
But to the young it's raptures bring
A blessing bountiful and tender-
As storms refresh the fields of spring.

English
Collect this quote

About Alexander Pushkin

Aleksandr Sergeyevich Pushkin (Russian: Алекса́ндр Серге́евич Пу́шкин) (6 June (26 May, O.S.) 1799 – 10 February (29 January, O.S.) 1837) was a Russian poet, playwright, and novelist of the Romantic era. He is considered by many to be the greatest Russian poet and the founder of modern Russian literature.

Biography information from Wikiquote

Also Known As

Native Name: Александр Сергеевич Пушкин Александръ Сергѣевичъ Пушкинъ
Alternative Names: Alexander Sergeyevich Pushkin Aleksandr Sergeyevich Pushkin Aleksandr Pushkin Aleksandr Serge'evich Pushkin Pushkin Pouchkine Aleksandr Sergueevitch
Enhance Your Quote Experience

Enjoy ad-free browsing, unlimited collections, and advanced search features with Premium.

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Additional quotes by Alexander Pushkin

هر انکه اسیر عواطف خود نگرانست
نگران رویای گذشته
زین پس دگر نخواهد شد هرگز
دچار سحر و جادو فتنه
نشیند بر دلش مار ندامت
مار یادها و خاطرات گذشته

How sad, however, if we're given
Our youth as something to betray,
And what if youth in turn is driven
To cheat on us, each hour, each day,
If our most precious aspirations,
Our freshest dreams, imaginations
In fast succession have decayed,
As leaves, in putrid autumn, fade.
It is too much to see before one
Nothing but dinners in a row,
Behind the seemly crowd to go,
Regarding life as mere decorum,
Having no common views to share,
Nor passions that one might declare.

Works in ChatGPT, Claude, or Any AI

Add semantic quote search to your AI assistant via MCP. One command setup.

Не мысля гордый свет забавить,
Вниманье дружбы возлюбя,
Хотел бы я тебе представить
Залог достойнее тебя,
Достойнее души прекрасной,
Святой исполненной мечты,
Поэзии живой и ясной,
Высоких дум и простоты;
Но так и быть — рукой пристрастной
Прими собранье пестрых глав,
Полусмешных, полупечальных,
Простонародных, идеальных,
Небрежный плод моих забав,
Бессонниц, легких вдохновений,
Незрелых и увядших лет,
Ума холодных наблюдений
И сердца горестных замет.

Loading...