Unlimited Quote Collections
Organize your favorite quotes without limits. Create themed collections for every occasion with Premium.
" "As a Black, non-Anglophone Haitian woman writer, I write about my personal world in my own languages (Creole and French) in order to move toward other people. With no concern for what a prospective Anglophone editor might think of my texts. Furthermore, the published book no longer belongs to me, and translated, my hold on it loosens even further. And my writings, stemming from my lived experience and my aesthetic and social vision for a more beautiful and just world, are presented to readers who are not always acquainted with my reality. It’s the same for other writers who, like me, are translated into English or other languages. Our words become conduits, bridges, walkways that transport meaning. It is to be hoped that these writings reach new readers in their full integrity and without distortion in a form conducive to candid and fruitful encounters. Respecting the diverse roots of creativity.
Évelyne Trouillot (born January 2, 1954) is an author and professor who lives in Haiti. She writes in French and Creole.
Organize your favorite quotes without limits. Create themed collections for every occasion with Premium.
Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.
We Haitian citizens know the damages already caused by foreign forces in the country. Many questions need to be asked: Where did the guns and bullets that have reached Haiti come from? The country does not manufacture guns or bullets. Why do international bodies, and other foreign countries continue to support the de facto government while it refuses to prevent the violence from bandits?
Add semantic quote search to your AI assistant via MCP. One command setup.