Voi che vivete sicuri Nelle vostre tiepide case, Voi che trovate tornando a sera Il cibo caldo e visi amici: Considerate se questo è un uomo Che lavo… - Primo Levi
" "Voi che vivete sicuri
Nelle vostre tiepide case,
Voi che trovate tornando a sera
Il cibo caldo e visi amici:
Considerate se questo è un uomo
Che lavora nel fango
Che non conosce pace
Che lotta per mezzo pane
Che muore per un sì o per un no.
Considerate se questa è una donna,
Senza capelli e senza nome
Senza più forza di ricordare
Vuoti gli occhi e freddo il grembo
Come una rana d'inverno.
Meditate che questo è stato:
Vi comando queste parole.
Scolpitele nel vostro cuore
Stando in casa andando per via,
Coricandovi alzandovi;
Ripetetele ai vostri figli.
O vi si sfaccia la casa,
La malattia vi impedisca,
I vostri nati torcano il viso da voi.
About Primo Levi
Primo Levi (31 July 1919 – 11 April 1987) was an Italian chemist and author of memoirs, short stories, poems and novels. He joined an anti-Fascist group at the start of the Second World War but was captured and taken to the German concentration camp at Auschwitz. Levi survived the Holocaust and returned to Italy.
Biography information from Wikiquote
Also Known As
Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.
Additional quotes by Primo Levi
...(he) reminded me by his presence, by his natural and plain manner of being good, that there still existed a just world outside our own, something and someone still pure and whole, not corrupt, not savage, extraneous to hatred and terror; something difficult to define, a remote possibility of good, but for which it was worth surviving.
"Are today's fears more or less founded than the fears of that time? When it comes to the future, we are just as blind as our fathers. Swiss and Swedes have their anti-nuclear shelters, but what will they find when they come out into the open? There are Polynesia, New Zealand, Tierra del Fuego, the Antarctic: perhaps they will remain unharmed. Obtaining a passport and entry visa is much easier than it was then, so why aren't we going? Why aren't 'we leaving our country? Why aren't we leaving "before"?"
There are people who wring their hands and call it an abyss, but do nothing to fill it; there are also those who work to widen it, as if the scientist and literary man belong to two different human subspecies, reciprocally incomprehensible, fated to ignore each other and not apt to engage in cross-fertilization.