Try QuoteGPT
Chat naturally about what you need. Each answer links back to real quotes with citations.
" "It is not so bad that my paintings have been placed in the so-called reading room [Amsterdam exhibition, probably Arti et Amicitiae at the Rokin?]. But it will be just as you write, they will definitely have to serve for FW Jansen and others. They certainly must get the medals and have to show in a most favorable way. .. Are there many beautiful things exhibited or is everything rather mediocre? Is there something to see of Breitner and Bauer. (translation from original Dutch, Fons Heijnsbroek, 2018)
Suze Bisschop-Robertson (The Hague 17 December 1855 – The Hague, 18 October 1922) was a Dutch painter. She left Dutch Impressionism of those day because of painting rather impasto and giving away depth in her images.
Chat naturally about what you need. Each answer links back to real quotes with citations.
Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.
(version in original Dutch / origineel citaat van Suze Robertson:) Want - soberheid heb je noodig voor de volhoudendheid in je werk!
(version in original Dutch / origineel citaat van Suze Robertson:) Ja, dat is toen nog een heel ding geweest [c. 1879-80].. ..[dat] ik ook toegelaten werd tot de naaktklasse [c. op de Kunst-academie in Rotterdam, avondlessen!].. ..dat werd vóór mij nooit door dames gedaan. Ik was de eerste die er aanspraak op maakte. En tot zelfs in een plaatselijk blad werd er schande van gesproken: een jonge vrouw, die schilderde naar naakt model. En dan nog wel een lerares met zóóveel meisjes onder haar leiding. [op de Rotterdamse H.B.S.]
Enjoy ad-free browsing, unlimited collections, and advanced search features with Premium.
I'm not making any progress with the book that you were so kind to lend me [about techniques of etching]; the desire to study tie facts for etching from a book does not exist with me.. ..if you would rather give me some lessons, so that I can get some information, I will be glad..[which happened February / March 1891] (translation from original Dutch, Fons Heijnsbroek, 2018)