I now have an abundance of models. Every woman I address on the street understands me pretty well. I never experienced anything like that, otherwise they always called me names. It is horrible that I don't have anyone [in Amsterdam] like you, because the only good I have heard about my works came from you. So visit me often. (translation from the original Dutch, Fons Heijnsbroek)
Dutch painter (1857–1923)
George Hendrik Breitner (12 September 1857 – 5 June 1923) was a Dutch painter and photographer. An important figure in Amsterdam Impressionism, he is noted especially for his paintings of street scenes and harbours around 1890 – 1920. He painted frequently en plain air, and became interested in photography as a means of documenting street life and atmospheric effects; he loved the Dutch rainy and snowy weather.
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
From Wikidata (CC0)
..but also for the person who is visiting Paris later in his life for the very first time, something unusual will happen.. ..then there appears for the man of age a light - a light in which he sees the dreamy images of his life transforming into more tangible and more solid forms. Because that city has created our modern culture, and the movements of life in most countries are just a reflex of those which are starting in France's capital. (translation from the original Dutch, Fons Heijnsbroek)
version in original Dutch (citaat van Breitner's brief, in het Nederlands:) Ik heb tegenwoordig een zee van modellen. Iedere vrouw die ik op straat aanspreek, vat het nogal goed op. Ik heb nog nooit zoo iets bijgewoond, anders schelden ze me altijd uit ‘t is toch naar dat ik niemand heb, eigenlijk zooals jij, want het enige goed dat ik gehoord heb, over mijn werken is van jou geweest. Kom dus maar dikwijls over.
If you want to help me, and I know you do, believe in me. And do not help to criticize or break me, as some people do gladly, who are indifferent or hostile [towards me].. ..You must have faith in me. Believe me. And if you want to believe someone about me, believe an artist, someone like Mesdag or Blommers or Maris [one of Breitner's teachers, c. 1880], but not Kuyper and the likes of him.. ..and hear what they say and put more value on the talk 'finish better' and 'he is stubborn' - from people who, let's be honest, actually know nothing about art. (The Hague, 1881)
I learned from Nol that nowadays you [ Willem Witsen ] are especially engaged upon enlargements [of photos]. I would like to ask you if you perhaps have a piece of moorland (foreground) for me, I would be very grateful to you. Because I am working on a painting with a large foreground. You may have seen it, with that artillery in it. It must be a simple sloping ground. Without much frills of sand - etc. nothing but heather.. (translation from the original Dutch: Fons Heijnsbroek)
That painting with that man - that drunken man - was first a soup-distribution [on the streets], which I had seen, and for which I also made those studies of which you speak. Also failed; simply due to lack of perseverance. I have made another drawing of it, which V. Wisselingh found quite good and he afterwards sold to an American, and he does not know where it has gone. (translation from the original Dutch, Fons Heijnsbroek)
version in original Dutch (citaat van Breitner's brief, in het Nederlands:) Vandaag ben ik op de expositie van Van Gogh geweest. Ik kan het niet helpen, maar ik vind het kunst voor Eskimo's, ik kan er niet van genieten. Ik vind het eerlijk grof en onhebbelijk, zonder de minste distinctie, en buitendien alles nog een gestolen goedje van Millet en anderen.
Today I visited Van Gogh's exhibition. I can not help it, but I think it's art for Eskimos, I can not enjoy it. I find it fairly crude and obnoxious, without the slightest distinction, and besides that everything is stolen from Millet and others. (translation from the original Dutch, Fons Heijnsbroek)
Myself, I will paint the people in the street and in the houses, the streets and houses they have built, life in general. I will attempt to be 'le peintre du peuple' (the painter of the people), or rather I am that already, because I want to be. I want to paint history, and I will, but history in its' broadest sense. A market, a wharf, a river, a group of soldiers under a burning sun or in the snow.. (The Hague, 1882)
What I lack are the skills of painting, the profession which I don't know, and now I see that the French [artists] possess this so extremely strong. I do believe that you can learn it all here. I am in Paris now. When someone is richer than me and he wants me to stay here for a year or half a year (for a few thousand francs) my future will have a lot of more certainty than when I must go back to Holland after eight days.. .I hope you will be able to fulfill my wish; I also put enough trust in you that you will do this, if you can. Waiting for your letter with a lot of anxiety, I remain' - G.H. Breitner (translation from the original Dutch, Fons Heijnsbroek)
version in original Dutch (citaat van zijn brief aan , in het Nederlands:) Bosboom heeft net zoo goed als een ander wel eens dingen afgepeuterd om aan geld te komen. daar ontsnappen maar heel weinig menschen aan.. .Het is bijna onmogelijk dat een artist die niet de gaaf heeft om tegelijk voor de verkoop te werken altijd heeft goede dingen te maken. omdat hij als hij geen geld heeft het moet verdienen. En hij zich zal moeten inspannen. Voor iets waar hij minst voor voelt. Dat nooit nalaten kan.. .De voorbeelden zijn voor 't grijpen. Als je soms iets over hem mocht schrijven hoop ik dat je dit ook in aanmerking zult nemen.
Try QuoteGPT
Chat naturally about what you need. Each answer links back to real quotes with citations.
version in original Dutch (citaat van Breitner's brief, in het Nederlands:) Het is niet mogelijk dergelijke dingen te maken zonder hulp van photos. Hoe wil je dat ik een Amsterdamsche straat maak. Ik maak krabbeltjes in mijn schetsboek. als het kan een studie uit een raam. en een schets voor de details maar de keus. De compositie is toch van mij.
Recently I dreamed of you [of the artist Herman van der Weele and his wife] and that you two were very rich and lived in a beautiful place and that I sat in your room with you and Herman, with beautiful fabrics and wallpapers that I couldn't stop looking to them and you wore black glasses, just like me now [to protect his eyes], but they [black glasses] were so amazingly beautiful and they suited you so well, as is only possible in a dream, and your dress was beautifully deep red blue black with exotic figures woven into it and the walls were yellow and pink. Anyway it was all a miracle of beauty and I wished that.. ..my eyes were healthy again and that we each could spent hundred thousand guilders a week, then we had built a beautiful yacht and we all sailed to the country of the Mikado [Japan], to have a look there. (translation from the original Dutch, Fons Heijnsbroek)
..A market, a quay, a river. a gang of soldiers.. ..is just as good and more history than 'The cousins of Spinoza are visiting him accompanied by their mamma'. O! if I could say some time as Munkaczy: 'I painted almost everything I dreamed when I was 12 years old'. He can tell this, the man which I love as the greatest painter, whatever they may say here [in The Hague]. I hope that you once may see a true painting of me, not one of the many I shall have to make and which are [only] something, but a truly grandiose thing. All wasted fire. (translation from the original Dutch, Fons Heijnsbroek)