version in original Dutch / citaat uit de brief van Breitner, in het Nederlands: Laatst heb ik van jelui [de kunstenaar en zijn vrouw] gedroomd en dat jelui heel rijk waren en prachtig woonden en dat ik met U en Herman in een vertrek daarvan zat, met zulke prachtige stoffen en behangen, dat ik mij niet kan verzadigen er naar te kijken en gij hadt een zwarte bril op net als ik nu, maar die was zo verbazend mooi en stond U zoo goed, als dat alleen maar in een droom mogelijk is en uw costuum was prachtig diep rood blauw zwart met exotische figuren daarin geweven en de wanden waren geel en rose, enfin het was een wonder van pracht en ik wou dat.. ..mijn oogen weer heel waren en dat we ieder honderdduizend gld in de week te verteren hadden, dan lieten we een mooi jacht bouwen en zeilden allemaal naar het land van den Mikado, om daar eens te kijken.
Dutch painter (1857–1923)
George Hendrik Breitner (12 September 1857 – 5 June 1923) was a Dutch painter and photographer. An important figure in Amsterdam Impressionism, he is noted especially for his paintings of street scenes and harbours around 1890 – 1920. He painted frequently en plain air, and became interested in photography as a means of documenting street life and atmospheric effects; he loved the Dutch rainy and snowy weather.
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
From Wikidata (CC0)
version in original Dutch (citaat van Breitner's brief, in het Nederlands:) Mijn teekeningen voor de kunstbeschouwing willen maar niet klaar komen en de tijd dringt. De 15 of 16 Dec. geloof ik. 't Zijn natuurlijk weer soldaten en natuurlijk zeggen de lui weer dat 't op Neuville lijkt. hoewel die man geen spat kleur ziet.
What wonderful weather it has been today, I had not been outside for so long and so I spent the entire day out of doors. Wonderful. Nature is always fresh and new and to stay fresh she is the only thing giving all that is necessary. Everything is rich. I mean, not only the outdoors, landscape or something like that, but simply everything, yes everything except your workplace, and not even excluding that. 'Le spectacle est dans le spectateur' (the spectacle is in the spectator). (The Hague, 1881)