For example, in recent times I was looking to avoid in my works the greasy parts, which in the dark places [of the painting] are obstructing the material expression so heavily to appear. Rubbing with pumice and (the use of a lot of) oil I dispensed and then, look... like in my older works all details seem to appear much better, like in all the feathers of the crow; The job now has become much bigger, but no problem. (translation from original Dutch: Fons Heijnsbroek)

..the distressing aspect of Vincent [van Gogh], who often presents things so tightly and so painfully, you can not find in my work (character), and I don't search for it. The spiritual aspect is the essence in Vincent's work, and the pictorial is subordinate to that.. .Now I feel myself most comfortable (unfortunately or happily) with an extreme refinement of colors and form; it always (although I sometimes want it differently) ends with that: to give [present] what I feel as my greatest happiness. Now it might be possible that this will remain the highest goal for me, not so bad; every little bird sings its own song.. .Following Vincent and being no Vincent in the mind (may be this is desirable for nobody) would be absurd and criminal.

Enhance Your Quote Experience

Enjoy ad-free browsing, unlimited collections, and advanced search features with Premium.

(original Dutch: citaat van Jan Mankes, in het Nederlands:) ..een kraai, een vlug, tam beest, met onbevlekte vederpracht, loopt hier bij me rond, waar ik hoop nog veel van te kunnen profiteeren, daar ik bijzonder van kraaien houd. De omstreken zijn heel anders dan in Delft, meer bosch, soms zelfs hei, vaak begroeid met die mooie, witte berkenboompjes. Tot buiten werken is het echter nog niet gekomen, als ik aan mijn kraai denk loop ik weer hard naar huis, maar t kan verkeeren, wie weet.

The miracle has come. So suddenly and so directly that I still cann't comprehend it myself. I'm engaged. My girl is the pastor of and her name is Annie Zernike. You will get to know her and then you will realize what a great and delicious thing this means to me. (translation from original Dutch: Fons Heijnsbroek)

(original Dutch: citaat van Jan Mankes, in het Nederlands:) Ik wou kraaien schilderen in een groote plek van eenzaam zwart met doodgraverskop en pooten. Maar sterker was de natuur, die me een beest deed maken flonkerend van blauw en paars, een ingetogen oogenlust.

(original Dutch: citaat van Jan Mankes, in het Nederlands:) Schilderen is.. ..nooit een afbeelding geven der stoffelijke zaken, maar een psychische functie, een uiten hoe zijn geest [van de kunstenaar] reageert ten opzichte der dingen. Dat is dus een heel verschil met: schilderen is de schoonheid der dingen laten zien.

Share Your Favorite Quotes

Know a quote that's missing? Help grow our collection.

(original Dutch: citaat van Jan Mankes, in het Nederlands:) Laten we, scherp oplettende buiten alle marktgeschreeuw te blijven, ons liever buiten veel van die dingen houden die andere schilders soms aantrekken; om desnoods onbekend rustig door te kunnen werken tot tijd en wijle.

(original Dutch: citaat van Jan Mankes, in het Nederlands:) Mijn verrassing en dank zijn groot.. .En wat een zending. Wat me wel haast 't meest van alles trekt, ja me echt doet genieten [is] dat kleine boekje ['Wild birds at home', van fotograaf Charles Kirk, London. 1906] met vogels, echt iets om mijn hart aan op te halen. Er zijn foto's bij [van vogels] welke heerlijker gedachten wekken dan alle echte kunst..

They say that he [ Floris Verster ] has made beautiful impressionist things in the past, afterwards he suddenly has achieved a tender drawing; in this time for example he painted dead rooks, so intimately pure and at the same time monumental, that it seemed to me the best what was made here [in the Netherlands] about that time. (translation from original Dutch: Fons Heijnsbroek)

(original Dutch: citaat van Jan Mankes, in het Nederlands:) Wat kan een Augustusdag stoffig en nuchter zijn. Je zou op zoo'n dag jezelf weg willen maken om alle ellendigheid, die op je in tracht te dringen. Maar je weet: de serene avond komt en de kievit klinkt over de lage landen. Je loopt in den dauw en ziet de koeien-ruggen en de wasemende boomen. en de gedachte aan dat alles heiligt dien fellen Augustusdag, en je gaat er niet op foeteren en schelden, en je tracht hem niet te veranderen en te verbeteren, maar je zoekt een stil schaduwrijk hoekje ergens op een verlaten deel hier of daar en je wacht en je weet, dat 't komen zal. De natuur verbergt niets, maar geeft alles; en die Augustusdagen, ze moeten er ook zijn in onze geestelijke gemeenschap. Maar de winterstormnachten ze zullen ook komen en de lieflijke Mei-ochtenden en de avonden, die niets dan innigheid zijn. Alleen die verdieptheid, die we krijgen door alle uitersten met elkaar te doorleven, kan ware vriendschap doen ontstaan. Zal het lot ons veroorloven al die fasen te doorloopen?

..[that] the landscape will become directly or indirectly an object of study for me.. (a month later:) ..So I have planned the project – already my intention for some years, as you know - I (almost) finished the painting of Woudsterweg.. .There you have it already.. .a landscape, Amice. (translation from original Dutch: Fons Heijnsbroek)