But I have to tell you what I saw.. .I had entered a dark room [in the city Tunis], lit by a small, elongated horizontal window,. .The light cut sharply.. ..and drew itself on the stone floor.. .There behind the table was sitting the Jewish scribe with his arms forward, leaning on the parchment. He turned his lordly head in my direction.. .It was a beautiful head, delicate and translucent pale as alabaster, large and small wrinkles were lining along the small eyes and around the big curved hawk nose. A black cap covered the white skull and a low white-yellow beard lay in large tufts over the written parchment.. .two crutches lay slantingly on the floor beside him. How much I desired to get my sketchbook out.. ..but in front of the staring gaze of the scribe, I didn't find the courage to carry out my intention. (translation from the original Dutch: Fons Heijnsbroek)
Dutch painter (1824-1911)
Jozef Israëls (27 January 1824 – 12 August 1911) was a Dutch painter. He was a leading senior artist of the group of landscape painters referred to as the Hague School. In Israëls' painting art the ordinary people are his dominating subject.
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
Alternative Names:
Josef Israëls
•
Jozef Israïls
•
Jozef Israels
•
Yosef Yiśraʼel's
•
Joseph Israëls
•
Josef Israels
•
Josef Israêls
•
Yosef Yiśra'el's
•
Joseph Israels
•
Yosef Yisrael's
•
josef v. israels
•
Israels
•
jo.s israels
•
jos. israel
•
joseph israels
•
jozeph israels
•
J. Israels
•
Isräel
•
israels j.
•
j. israel
•
jos. jsraels
•
israels jozef
•
jos. israels
•
josef israel
•
jo. israels
From Wikidata (CC0)
Showing quotes in randomized order to avoid selection bias. Click Popular for most popular quotes.
version in Dutch (citaat van Jozef Israëls, in het Nederlands): Ik heb eigenlijk niets in huis.. ..ze halen de boel bij me weg, haast nog voordat het àf is.. .Die Joodsche Wetschrijver daar, is aan Buffa verkocht, en hij is nog lang niet hàlf af. En die 'Kolen lossen' is ook al weg.. Dàn heb ik daar ' De Maaiers', pas opgezet.. .En die teekening hier, die zal óók wel goed worden!.. .Dat wordt een groot schilderij: een 'Joodsche Bruiloft', - het moment dat de bruidegom zijn bruid den ring aan den vinger steekt.. .Je ziet [er] nog niet veel àn, vin-je wel?.
version in original Dutch (citaat van Jozef Israëls in Nederlands): ..is het niet gek dat wat gij zegt in uw stuk nog door zo weinig mensen begrepen wordt. Onder anderen was er iemand ik geloof in het 'Nieuws van den Dag', die de 'oude vrouw bij den haard' [in een schilderij van Israels].. ..hoe mooi ook geschilderd walgelijk zegge walgelijk van onderwerp vond. – Voorts is [kunst-criticus, erg kritisch op Israëls' vaak toegepaste 'neerslachtigheid'] ook erg aan 't malen geweest over mijn omhalen van de plunje van de arme lui. Goed gebruld leeuw dacht ik – goed begrepen [ironisch!] waarvoor het geschilderd is..
version in original Dutch (citaat van Jozef Israëls in Nederlands): Daar stond hij, de groote meester, toen alles op het doek aangebracht was, wat er op moest; maar hij schudde het hoofd. Naar zijne meening kwamen die twee mannen [Frans Banning Cocq en zijn luitenant Willem van Ruytenburch] nog niet genoeg vooruit naar den voorgrond. Toen nam hij nog eens zijn groote palet en zijn breedste penseelen doopte hij nog eens diep in de verf en deze twee voorste figuren werden nog eens met krachtige zetten aangepakt; hier meer diepte, daar nog meer licht en zoo beproefde hij alles om een nog kraniger relief te geven aan datgene, wat vooruitspringen moest. Toen zag hij dat het goed was en zoo liet hij ze staan.
version in Dutch (citaat van Jozef Israëls, in het Nederlands): Te literair.
version in original Dutch (citaat uit de brief van Jozef Israëls in het Nederlands): Het zal u zeker plaisier doen te vernemen dat naar mijn schilderijtje ['Eerste Liefde', c. 1856] welke gij in Rotterdam gezien hebt eene groote lithografie vervaardigd wordt en wel door Heer Mouilleron, Frankrijks eerste lithograaf.. .Hij wordt zeer mooi.
Lord, oh Lord, will I return to you once, being a genuine artist. Will all those Art lovers once behold my works with reverence and the laurel of Art then adorn my head.. .I experience so ardently all the beauty of my noble career.. .And once again I call to you, it would be much better not to live at all than being disappointed in my feeling. (translation from original Dutch text: Fons Heijnsbroek).
version in Dutch (citaat van Israëls, in het Nederlands): Ik geloof niet in joodse kunst. Er zijn joodse kunstenaars, d.w.z. kunstenaars die joods geboren zijn, maar dat wil nog niet zeggen dat hun werk joodse kunst is.
version in Dutch (citaat van Israëls, in het Nederlands) [een vers citerend uit de , inclusief enkele foutjes]: Zie, ik zend eenen Engel voor uw aangezicht, om u te behoeden op dezen weg, en om u te brengen tot de plaats, die ik bereid heb; Exodus 23:20.