version in original Dutch (citaat van Breitner's brief, in het Nederlands:) 't Groote doek heb ik ook eenige maanden onderhanden gehad. en 't is veranderd in een charge van ruiterij, die ik hoop en gegrond in 't voorjaar te kunnen exposeeren.

version in original Dutch / werk-notities van Breitner, in het Nederlands:
Hartenstraat - 1 uur 's middags - de vlaggen werpen schaduw op de huizen
Hartenstraat - de lucht is sterk licht - huizen, links van boven verlicht - vlaggen doorschijnend

In the works I paint [now] I can't see any guarantee that I shall make progress.. ..while better skilled people [artists] - even though their work does not seem so good at the moment - can move forward much more easily. (translation from the original Dutch, Fons Heijnsbroek)

version in original Dutch (citaat van Breitner's brief, in het Nederlands:) Indien U mij wilt helpen en dat weet ik, geloof dan in mij. en helpt niet mee om mij af te breken, dat lieden die of onverschillig zijn of vijandig zoo gaarne doen... ...Gij moet vertrouwen in mij hebben. mij geloven. En als Ge iemand gelooven wilt over mij. geloof dan een schilder iemand als Mesdag of Blommers of Maris, maar geen de Kuyper en consorten... ...en hoor wat ze zeggen en hecht dan nog eenige waarde aan de praatjes van: 'meer af' en: 'hij is koppig' - van lui die goed beschouwd er toch eigentlijk niets van weten. (Den Haag, 1881)

version in original Dutch (citaat van Breitner's brief, in het Nederlands:) 't is al allerheerlijkst voor me, dat ik zoo midden in Amsterdam woon. In een oogenblik kun je ergens gaan eten en weer 't huis zijn. Je hoeft nooit op de tram te gaan staan. 't is niet verder dan een minuut of zeven van de Dam. dat is voor mij zoo ongewoon en zoo prettig. Ik loop er heen, dag in en uit.. ..'t raam [van het atelier] is ongeveer 2.25 m breed en hoog, en daaronder een staand raam van zelfde breedte.

version in original Dutch (citaat van Breitner's brief, in het Nederlands:) Ik heb tegenwoordig een zee van modellen. Iedere vrouw die ik op straat aanspreek, vat het nogal goed op. Ik heb nog nooit zoo iets bijgewoond, anders schelden ze me altijd uit ‘t is toch naar dat ik niemand heb, eigenlijk zooals jij, want het enige goed dat ik gehoord heb, over mijn werken is van jou geweest. Kom dus maar dikwijls over.

Recently I dreamed of you [of the artist Herman van der Weele and his wife] and that you two were very rich and lived in a beautiful place and that I sat in your room with you and Herman, with beautiful fabrics and wallpapers that I couldn't stop looking to them and you wore black glasses, just like me now [to protect his eyes], but they [black glasses] were so amazingly beautiful and they suited you so well, as is only possible in a dream, and your dress was beautifully deep red blue black with exotic figures woven into it and the walls were yellow and pink. Anyway it was all a miracle of beauty and I wished that.. ..my eyes were healthy again and that we each could spent hundred thousand guilders a week, then we had built a beautiful yacht and we all sailed to the country of the Mikado [Japan], to have a look there. (translation from the original Dutch, Fons Heijnsbroek)

..in an review of the exhibition in Arti, [in Amsterdam] you say that most of my submissions are not meant as a study. I don't know what you mean by study. I understand a study as a work I am painting directly after nature, with the aim hold on the casual tone,color and line. All of mine that is presented there, is immediately felt in nature and not one of the sketches is done by heart after received impressions for any paintings. I thought I had to tell you this, because then you might get a different view of it - whether you think they are more worthy or not because of this, I don't want to judge.. ..yours GH Breitner

After viewing a few paintings and a drawing that I had brought in the day before yesterday, Mr. v.d. Kellen [Dutch art-dealer] assured me that there was absolutely no chance of placing anything of mine here, unless it was bought under pressure of a pleasant future, and I think he is right because he showed me various paintings, and specifically those that were closest to my understanding of art were the most difficult to place.. .I was astounded and furious about such far-reaching stupidity and the pedantry of the man [another art dealer, Herman Deichmann]. All the paintings present were beneath criticism, they were just the usual German Academic-stuff. (The Hague, 1882)

Bosboom has just as anyone else fussed around things [paintings] from time to time to get his money. Only very few people can escape this.. .It is almost impossible that an artist who doesn't have the gift to work for the market as well, will always have to make good things. Because, when he has no money he has to earn it. And he will have to strain himself. For something he appreciates the least of all. He can never neglect this.. .The examples you can see everywhere. If you may write something about him [Bosboom] again, I hope you will take this into account too. (translation from the original Dutch, Fons Heijnsbroek)

version in original Dutch (citaat van Breitner's brief, in het Nederlands:) Ik vernam van Nol dat ge u tegenwoordig speciaal bezig houdt met vergrootingen [van foto's]. Ik zou je wel willen vragen als je soms een stuk heidegrond (voorgrond). voor me had, zou ik je zeer dankbaar zijn. Ik ben naml. aan een schilderij bezig met groote voorgrond. je hebt het misschien wel gezien, met die artillerie er op. Het moet een eenvoudig opglooiende grond [zijn]. Zonder veel tierelantijntjes van zand – etc niets anders dan heide..

Do you know what I really need to make a well-finished painting? 2 years at Gérome or somebody like him, working in the studio.. ..because that is the only way to become a good painter. That whole business.. then a small watercolour than a little painting and finally when I have earned so much that I could study, I have become too old and too miserable. (translation from the original Dutch, Fons Heijnsbroek)