The soup-kitchen was behind the cathedral; it remained only to determine which, of the many and beautiful churches of Cracow, was the cathedral. Whom… - Primo Levi

" "

The soup-kitchen was behind the cathedral; it remained only to determine which, of the many and beautiful churches of Cracow, was the cathedral. Whom could one ask, and how? A priest walked by; I would ask the priest. Now the priest, young and of benign appearance, understood neither French nor German; as a result, for the first and only time in my post-scholastic career, I reaped the fruits of years of classical studies, carrying on the most extravagant and chaotic of conversations in Latin. After the initial request for information (Pater optime, ubi est menas pauperorum?), we began to speak confusedly of everything, of my being a Jew, of the Lager (castra? better: Lager, only too likely to be understood by everybody), of Italy, of the danger of speaking German in public (which I was to understand soon after, by direct experience), and of innumerable other things, to which the unusual dress of the language gave a curious air of the remotest past.

English
Collect this quote

About Primo Levi

Primo Levi (31 July 1919 – 11 April 1987) was an Italian chemist and author of memoirs, short stories, poems and novels. He joined an anti-Fascist group at the start of the Second World War but was captured and taken to the German concentration camp at Auschwitz. Levi survived the Holocaust and returned to Italy.

Biography information from Wikiquote

Also Known As

Pen Names: Damiano Malabaila
Works in ChatGPT, Claude, or Any AI

Add semantic quote search to your AI assistant via MCP. One command setup.

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Additional quotes by Primo Levi

It was the shame we knew so well, the shame that drowned us after the selections, and every time we had to watch, or submit to, some outrage: the shame that the Germans did not know, that the just man experiences at another man's crime; the feeling of guilt that such a crime should exist, that it should have been introduced irrevocably into the world of things that exist, and that his will for good should have proved too weak or null, and should not have availed in defense.

PREMIUM FEATURE
Advanced Search Filters

Filter search results by source, date, and more with our premium search tools.

Distruggere l'uomo è difficile, quasi quanto crearlo: non è stato agevole, non è stato breve, ma ci siete riusciti, tedeschi. Eccoci docili sotto i vostri sguardi: da parte nostra nulla più avete a temere: non atti di rivolta, non parole di sfida, neppure uno sguardo giudice.

Loading...