Enhance Your Quote Experience
Enjoy ad-free browsing, unlimited collections, and advanced search features with Premium.
" "Pages full of unlikely words,
Handfuls of hot, bitter tears.
They call the author a silly fool,
For they know not what he means.
Chi-chen Wang (王際真 Wang Jizhen) (1899 – 2001) was a Chinese-born American literary scholar and translator. He taught as a professor at Columbia University from 1929 until his retirement in 1965. He was known for his translations of traditional and modern Chinese literature, especially his two adapted translations of Dream of the Red Chamber in 1929 and 1958.
Enhance Your Quote Experience
Enjoy ad-free browsing, unlimited collections, and advanced search features with Premium.
Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.
[...] Pao-yu was given even more freedom than before. He spent most of his time playing the willing slave to the young ladies and his favored maids. Occasionally Pervading Fragrance or Precious Virtue would remonstrate with him and advise him to give some thought to his studies and his future career, but such advice only irritated him and brought the retort that he was surprised to see in them the same worldliness that he only associated with the more vulgar sex. Black Jade, alone, never gave him occasion for such remarks.
Try QuoteGPT
Chat naturally about what you need. Each answer links back to real quotes with citations.
[Black Jade] had her lamp relit and began to compose a series of quatrains, writing them directly on the handkerchiefs that Pao-yu had sent. After writing three stanzas, she began to feel exhausted and feverish. Going to her mirror, she found her cheeks flushed as if they were afire. She thought nothing of it, but from that moment on, her illness entered a more critical stage.