شكراً لك يا قلبي/ لأنني استيقظتُ من جديد/ ولو أنّ اليوم هو الأحد/ يوم الراحة/ إلا أن تحت الضلوع/ تتواصل الحركة المعتادة لما قبل العيد - Wisława Szymborska

" "

شكراً لك يا قلبي/ لأنني استيقظتُ من جديد/ ولو أنّ اليوم هو الأحد/ يوم الراحة/ إلا أن تحت الضلوع/ تتواصل الحركة المعتادة لما قبل العيد

Arabic
Collect this quote

About Wisława Szymborska

Wisława Szymborska-Włodek (2 July 1923 – 1 February 2012) was a Polish poet, essayist and translator. She was awarded the 1996 Nobel Prize in Literature. She was bestowed the title of Lady of the Order of the White Eagle in 2011. She was a member of the Polish Writers Association (1989) and the Polish Academy of Skills (1995).

Biography information from Wikiquote

Also Known As

Alternative Names: Maria Wisława Anna Szymborska Szymborska Wislawa Szymborska
Works in ChatGPT, Claude, or Any AI

Add semantic quote search to your AI assistant via MCP. One command setup.

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Additional quotes by Wisława Szymborska

DESPEDIDA DE UN PAISAJE

No le reprocho a la primavera
que llegue de nuevo.
No me quejo de que cumpla
como todos los años
con sus obligaciones.

Comprendo que mi tristeza
no frenara la hierba.
Si los tallos vacilan
será sólo por el viento.

No me causa dolor
que los sotos de alisos
recuperen su murmullo.

Me doy por enterada
de que, como si vivieras,
la orilla de cierto lago
es tan bella como era.

No le guardo rencor
a la vista por la vista
de una bahía deslumbrante.

Puedo incluso imaginarme
que otros, no nosotros,
están sentados ahora mismo
sobre el abedul derribado.

Respeto su derecho
a reír, a susurrar
y a quedarse felices en silencio.

Supongo incluso
que los une el amor
y que él la abraza a ella
con brazos llenos de vida.

Algo nuevo, como un trino,
comienza a gorgotear entre los juncos.
De veras los deseo
que lo oigan.

No exijo ningún cambio
de las olas a la orilla,
ligeras o perezosas,
pero no obedientes.

Nada le pido
a las aguas junto al bosque,
a veces esmeralda,
a veces zafiro,
a veces negras.

Una cosa no acepto.
Volver a ese lugar.
Renuncio al privilegio
de la presencia.

Go Premium

Support Quotewise while enjoying an ad-free experience and premium features.

View Plans
Prva ljubav

Kažu,
da je prva ljubav najvažnija.
Veoma romantično,
ali ne u mom slučaju.

Nešto je među nama bilo, i nije bilo,
dogodilo se i zagubilo.

Ne drhte mi ruke,
kad naiđem na sitne uspomene
i svežanj pisama povezan kanapčićem
- iako bi bilo bolje da je mašnicom.

Naš jedini susret, posle mnogo godina,
bio je razgovor dveju stolica
za hladnim stočićem.

Druge ljubavi,
sve dosad, duboko dišu u meni.
Ovoj nedostaje dah da bi uzdahnula.

Međutim, upravo takva kakva je,
uspeva, što ostalim još uvek, ne uspeva:
da me neupamćena,
čak nesanjana,
miri sa smrću.

Loading...