THE ARGUMENT. When the Greeks were detained at Aulis by stress of weather, Calchas declared that they would never reach Troy unless the daughter of Agamemnon, Iphigenia, was sacrificed to Diana. Agamemnon sent for his daughter with this view, but repenting, he dispatched a messenger to prevent Clytæmnestra sending her. The messenger being intercepted by Menelaus, an altercation between the brother chieftains arose, during which Iphigenia, who had been tempted with the expectation of being wedded to Achilles, arrived with her mother. The latter, meeting with Achilles, discovered the deception, and Achilles swore to protect her. But Iphigenia, having determined to die nobly on behalf of the Greeks, was snatched away by the Goddess, and a stag substituted in her place. The Greeks were then enabled to set sail.
Reference Quote
Similar Quotes
Quote search results. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.
(ghost of)ACHILLES: How can I force obedience on this? In other times I've used the fear of death to make a woman bow herself to me. If not the fear of her own death, then fear for someone else, a husband or a child. How can I bend this woman to my will?
(ghost of)POLYXENA: I think I will not bend.
IPHIGENIA: You see, it's as we've tried to tell you, Great Achilles. Women are no good to you dead.
Unlimited Quote Collections
Organize your favorite quotes without limits. Create themed collections for every occasion with Premium.
[MINERVA appears.] MIN. Whither, whither sendest thou this troop to follow [the fugitives,] king Thoas? List to the words of me, Minerva. Cease pursuing, and stirring on the onset of your host. For by the destined oracles of Loxias Orestes came hither, fleeing the wrath of the Erinnyes, and in order to conduct his sister's person to Argos, and to bear the sacred image into my land, by way of respite from his present troubles. Thus are our words for thee, but as to him, Orestes, whom you wish to slay, having caught him in a tempest at sea, Neptune has already, for my sake, rendered the surface of the sea waveless, piloting him along in the ship. But do thou, Orestes, learning my commands, (for thou hearest the voice of a Goddess, although not present,) go, taking the image and thy sister. And when thou art come to heaven-built Athens, there is a certain sacred district in the farthest bounds of Atthis, near the Carystian rock, which my people call Alœ — here, having built a temple, do thou enshrine the image named after the Tauric land and thy toils, which thou hast labored through, wandering over Greece, under the goad of the Erinnyes. But mortals hereafter shall celebrate her as the Tauric Goddess Diana. And do thou ordain this law, that, when the people celebrate a feast in grateful commemoration of thy release from slaughter, [188] let them apply the sword to the neck of a man, and let blood flow on account of the holy Goddess, that she may have honor. But, O Iphigenia, thou must needs be guardian of the temple of this Goddess at the hallowed ascent of Brauron; [189] where also thou shalt be buried at thy death, and they shall offer to you the honor of rich woven vestments, which women, dying in childbed, may leave in their houses. But I command thee to let these Grecian women depart from the land on account of their disinterested disposition, [190] I, having saved thee also on a former occasion, by determining the equal votes in the Field of Mars, Orestes, and t
Eteocles having gotten possession of the throne of Thebes, deprived his brother Polynices of his share; but he having come as an exile to Argos, married the daughter of the king Adrastus; but ambitious of returning to his country, and having persuaded his father-in-law, he assembled a great army for Thebes against his brother. His mother Jocasta made him come into the city, under sanction of a truce, and first confer with his brother respecting the empire. But Eteocles being violent and fierce from having possessed the empire, Jocasta could not reconcile her children. — Polynices, prepared as against an enemy, rushed out of the city. Now Tiresias prophesied that victory should be on the side of the Thebans, if Menœceus the son of Creon would give himself up to be sacrificed to Mars. Creon refused to give his son to the city, but the youth was willing, and, his father pointing out to him the means of flight and giving him money, he put himself to death. — The Thebans slew the leaders of the Argives. Eteocles and Polynices in a single combat slew each other, and their mother having found the corses of her sons laid violent hands on herself; and Creon her brother received the kingdom. The Argives defeated in battle retired. But Creon, being morose, would not give up those of the enemy who had fallen at Thebes, for sepulture, and exposed the body of Polynices without burial, and banished Œdipus from his country; in the one instance disregarding the laws of humanity, in the other giving way to passion, nor feeling pity for him after his calamity.
"There was a pretty prince of Troy named Paris. He and a Greek queen ran off together. Her husband called the other kings of Greece together, and they went to Troy, a great army in a thousand beaked ships, to get the woman back. Helen was her name." "What did they want her back for?" "Her husband's honor demanded it." "I should think his honor demanded that he divorce her and find himself a decent wife." "Lavinia, these people were Greeks."
HECUBA: I had a knife in my skirt, Achilles. When Talthybius bent over me, I could have killed him. I wanted to. I had the knife just for that reason. Yet, at the last minute I thought, he's some mother's son just as Hector was, and aren't we women all sisters? If I killed him, I thought, wouldn't It be like killing family?Wouldn't it be making some other mother grieve? So I didn't kill him, but if I had, I might have saved Hector's child. Dead or damned, that's the choice we make. Either you men kill us and are honored for it, or we women kill you and are damned for it. Dead or damned. Women don't have to make choices like that in Hades. There is no love there, nothing to betray.
He carried off the General’s Treasure, and took his Daughter, to whom he rendered all the Honour he could. He commanded his Men under rigorous pains, not to do her the least hurt, but on the contrary, to serve her with all respect; and being informed that her Father was alive, he sent him word, That if he would send the Summ which he demanded for her Ransoom, he would send him back his Daughter safe and sound; which was punctually performed. He [Shaista Khan] informed the King, that it was impossible to force Sivagy in the Mountains; that he could not undertake it, unless he resolved to ruine his Troops; and he received Orders from Court to draw off under pretext of a new Enterprize.
PREMIUM FEATURE
Advanced Search Filters
Filter search results by source, date, and more with our premium search tools.
While altering the saga of Odysseus’s Return to make my Elyman suitors serve as Penelope’s lovers, I had to protect myself against scandal. What if someone recognized the story and supposed that I, Nausicaa the irreproachable, had played the promiscuous harlot in my father’s absence? So, according to my poem, Penelope must have remained faithful to Odysseus throughout those twenty years. And because this change meant that Aphrodite had failed to take her traditional revenge, I must make Poseidon, not her, the enemy who delayed him on his homeward voyage after the Fall of Troy. I should therefore have to omit the stories of Penelope’s banishment and the oar mistaken for a flail, and Odysseus’s death from Telemachus’s sting-ray spear. When I told Phemius of these decisions, he pointed out, rather nastily, that since Poseidon had fought for the Greeks against the Trojans, and since Odysseus had never failed to honour him, I must justify this enmity by some anecdote. “Very well,” I answered. “Odysseus blinded a Cyclops who, happening to be Poseidon’s son, prayed to him for vengeance.” “My dear Princess, every Cyclops in the smithies of Etna was born to Uranus, Poseidon’s grandfather, by Mother Earth.” “Mine was an exceptional Cyclops,” I snapped. “He claimed Poseidon as his father and kept sheep in a Sican cave, like Conturanus. I shall call him Polyphemus — that is, ‘famous’ — to make my hearers think him a more important character than he really was.” “Such deceptions tangle the web of poetry.” “But if I offer Penelope as a shining example for wives to follow when their husbands are absent on long journeys, that will excuse the deception.
HIPP. Ah me! I perceive indeed the power that hath destroyed me. DI. She thought her honor aggrieved, and hated thee for being chaste. HIPP. One Venus hath destroyed us three. DI. Thy father, and thee, and his wife the third. HIPP. I mourn therefore also my father's misery. DI. He was deceived by the devices of the Goddess. HIPP. Oh! unhappy thou, because of this calamity, my father! THES. I perish, my son, nor have I delight in life. HIPP. I lament thee rather than myself on account of thy error. THES. My son, would that I could die in thy stead! HIPP. Oh! the bitter gifts of thy father Neptune! THES. Would that the prayer had never come into my mouth. HIPP. Wherefore this wish? thou wouldst have slain me, so enraged wert thou then. THES. For I was deceived in my notions by the Gods. HIPP. Alas! would that the race of mortals could curse the Gods! DI. Let be; for not even when thou art under the darkness of the earth shall the rage arising from the bent of the Goddess Venus descend upon thy body unrevenged: by reason of thy piety and thy excellent mind. For with these inevitable weapons from mine own hand will I revenge me on another, [52] whoever to her be the dearest of mortals. But to thee, O unhappy one, in recompense for these evils, will I give the greatest honors in the land of Trœzene; for the unwedded virgins before their nuptials shall shear their locks to thee for many an age, owning the greatest sorrow tears can give; but ever among the virgins shall there be a remembrance of thee that shall awake the song, nor dying away without a name shall Phædra's love toward thee pass unrecorded: — But thou, O son of the aged Ægeus, take thy son in thine arms and clasp him to thee; for unwillingly thou didst destroy him, but that men should err, when the Gods dispose events, is but to be expected! — and thee, Hippolytus, I exhort not to remain at enmity with thy father; for thou perceivest the fate, whereby thou wert destroyed. And farewell! for it is not lawful fo
An expedition led by Abu Bakr As-Siddiq or Zaid bin Haritha was despatched to Wadi Al-Qura in Ramadan 6 Hijri after Fazara sept had made an attempt at the Prophet’s life. Following the morning prayer, the detachment was given orders to raid the enemy. Some of them were killed and others captured. Amongst the captives, were Umm Qirfa and her beautiful daughter, who was sent to Makkah as a ransom for the release of some Muslim prisoners there. Umm Qirfa’s attempts at the Prophet’s life recoiled on her, and the thirty horsemen she had gathered and sustained to implement her evil scheme were all killed.
The Triumph Of Achilles
In the story of Patroclus
no one survives, not even Achilles
who was nearly a god.
Patroclus resembled him; they wore
the same armor.
Always in these friendships
one serves the other, one is less than the other:
the hierarchy
is always apparent, though the legends
cannot be trusted — their source is the survivor,
the one who has been abandoned.
What were the Greek ships on fire
compared to this loss?
In his tent, Achilles
grieved with his whole being
and the gods saw
he was a man already dead, a victim
of the part that loved,
the part that was mortal.
Unlimited Quote Collections
Organize your favorite quotes without limits. Create themed collections for every occasion with Premium.
OR. I will tell you, but these are the beginning for me of many [125] woes. After these evil things concerning my mother, on which I keep silence, had been wrought, I was driven an exile by the pursuits of the Erinnyes, when Loxias sent my foot [126] to Athens, that I might render satisfaction to the deities that must not be named. For there is a holy council, that Jove once on a time instituted for Mars on account of some pollution of his hands. [127] And coming thither, at first indeed no one of the strangers received me willingly, as being abhorred by the Gods, but they who had respect to me, afforded me [128] a stranger's meal at a separate table, being under the same house roof, and silently devised in respect to me, unaddressed by them, how I might be separated from their banquet [129] and cup, and, having filled up a share of wine in a separate vessel, equal for all, they enjoyed themselves. And I did not think fit to rebuke my guests, but I grieved in silence, and did not seem to perceive [their conduct,] deeply groaning, because I was my mother's slayer. [130] But I hear that my misfortunes have been made a festival at Athens, and that this custom still remains, that the people of Pallas honor the Libation Vessel. [131] But when I came to the hill of Mars, and stood in judgment, I indeed occupying one seat, but the eldest of the Erinnyes the other, having spoken and heard respecting my mother's death, Phœbus saved me by bearing witness, but Pallas counted out for me [132] the equal votes with her hand, and I came off victor in the bloody trial. [133] As many then as sat [in judgment,] persuaded by the sentence, determined to hold their dwelling near the court itself. [134] But as many of the Erinnyes as did not yield obedience to the sentence passed, continually kept driving me with unsettled wanderings, until I again returned to the holy ground of Phœbus, and lying stretched before the adyts, hungering for food, I swore that I would break from life by dyin
Loading more quotes...
Loading...