The stench of sewers mixed with mud, the smell of the odd crack of lightning, wind tugging at tiles, power lines, empty nests; the stifling heat behi… - László Krasznahorkai

" "

The stench of sewers mixed with mud, the smell of the odd crack of lightning, wind tugging at tiles, power lines, empty nests; the stifling heat behind the low ill-fitting windows... impatient, annoyed half-words of lovers embracing... demanding wails of babies, their cries sliding off into the tin-smell of dusk; streets pliable, parks soaked to their roots lying obedient to the rain, bare oaks, half-broken dry flowers, scorched grass all prostrate, humbled by the storm, sacrifices strewn at the executioner's feet.

English
Collect this quote

About László Krasznahorkai

László Krasznahorkai (; born 5 January 1954) is a Hungarian novelist and screenwriter known for difficult and demanding novels, often labeled postmodern, with dystopian and melancholic themes. Several of his works, including his novels Satantango (, 1985) and The Melancholy of Resistance (, 1989), have been turned into feature films by Hungarian film director Béla Tarr.

Biography information from Wikipedia

Also Known As

Native Name: Krasznahorkai László
Alternative Names: Laszlo Krasznahorkai
Limited Time Offer

Premium members can get their quote collection automatically imported into their Quotewise collections.

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Additional quotes by László Krasznahorkai

So, doing nothing, he simply remained on the alert, careful to preserve his failing memory against the decay that consumed everything around him, much as he had done from the moment that he — once the closing of the estate had been announced and he personally had decided to stay behind and survive on what remained until “the decision to reverse the closure should be taken” — had gone up to the mill with the elder Horgos girl to observe the terrible racket of the abandonment of the place, with everyone rushing round and shouting, the trucks in the distance like refugees fleeing the scene, when it seemed to him that the mill’s death-sentence had brought the whole estate to a condition of near collapse, and from that day on he felt too weak to halt by himself the triumphal progress of the wrecking process, however he might try, there being nothing he could do in the face of the power that ruined houses, walls, trees and fields, the birds that dived from their high stations, the beasts that scurried forth, and all human bodies, desires and hopes, knowing he wouldn’t, in any case, have the strength, however he tried, to resist this treacherous assault on humanity; and, knowing this, he understood, just in time, that the best he could do was to use his memory to fend off the sinister, underhanded process of decay, trusting in the fact that since all that mason might build, carpenter might construct, woman might stitch, indeed all that men and women had brought forth with bitter tears was bound to turn to an undifferentiated, runny, underground, mysteriously ordained mush, his memory would remain lively and clear, right until his organs surrendered and “conformed to the contract whereby their business affairs were wound up,” that is to say until his bones and flesh fell prey to the vultures hovering over death and decay.

Works in ChatGPT, Claude, or Any AI

Add semantic quote search to your AI assistant via MCP. One command setup.

„Ne könyörögjünk! Mert értelmünk nem telt el az igazsággal, s nem dicsőültünk meg az Úr színe előtt. És ne fogadd el, Urunk, keserű gyülekezeted ajándékait, hiszen ebben a megszentelt házban néped a titkokon keresztül nem nyerte el az örök üdvösséget. És bizony méltó, igazságos, illő és üdvös, hogy bevalljuk mindezt, s most szomorúan visszalépjünk az imádságnak ebből az emberi munkával épített templomából, s így legyen ez a templom itt az el nem ért üdvösség háza és mennyei szentségek örökre elérhetetlen csarnoka.

Loading...