The universities are schools of education, and schools of research. But the primary reason for their existence is not to be found either in the mere knowledge conveyed to the students or in the mere opportunities for research afforded to the members of the faculty. Both these functions could be performed at a cheaper rate, apart from these very expensive institutions. Books are cheap, and the system of apprenticeship is well understood. So far as the mere imparting of information is concerned, no university has had any justification for existence since the popularization of printing in the fifteenth century. Yet the chief impetus to the foundation of universities came after that date, and in more recent times has even increased. The justification for a university is that it preserves the connection between knowledge and the zest of life, by uniting the young and the old in the imaginative consideration of learning.

The world is not merely physical, nor is it merely mental. Nor is it merely one with many subordinate phases.
Nor is it merely a complete fact, in its essence static with the illusion of change. Wherever a vicious dualism appears, it is by reason of mistaking an abstraction for a final concrete fact.

The safest general characterization of the European philosophical tradition is that it consists of a series of footnotes to Plato

Creativity is the universal of universals characterizing ultimate matter of fact. It is that ultimate principle by which the many, which are the universe disjunctively, become the one actual occasion, which is the universe conjunctively. It lies in the nature of things that the many enter into complex unity.

[N]ature gets credit which should in truth be reserved for ourselves: the rose for its scent: the nightingale for his song: and the sun for his radiance. The poets are entirely mistaken. They should address their lyrics to themselves, and should turn them into odes of self-congratulation on the excellency of the human mind.

Kecerdasan adalah kecepatan untuk memahami segala sesuatu,
sedangkan kemampuan adalah kesanggupan untuk bertindak bijaksana dalam menghadapi segala sesuatu.

Einstein analyses the ideas of time-order and of simultaneity. Primarily (according to his analysis) time-order only refers to the succession of events at a given place. Accordingly each given place has its own time-order. But these time-orders are not independent in the system of nature, and their correlation is known to us by means of physical measurement. Now ultimately all physical measurement depends upon coincidence in time and place.

Go Premium

Support Quotewise while enjoying an ad-free experience and premium features.

View Plans
The misconception which has haunted philosophic literature throughout the centuries is the notion of 'independent existence.' There is no such mode of existence; every entity is to be understood in terms of the way it is interwoven with the rest of the universe.