[After that, ‘Ala’ al-din’s army turned its attention to the citadel of Mandi and to the conquest of Malwa.] When the spearmen of the victorious army had with their spears put antimony into the eyes of the rais many great zamindars who were more sharp sighted threw aside their boldness and impudence from fear of the stone-splitting arrows of the Turks and came with open eyes to the sublime threshold and turned that threshold into antimony by rubbing their black pupils upon it. They thus saved their bones from becoming antimony boxes for the dust.”
Indian poet, writer, singer and scholar (1253–1325)
Ab'ul Hasan Yamīn ud-Dīn Khusrau (1253 – 1325), better known as Amīr Khusrow Dehlavī, was a Sufi musician, poet and scholar from the Indian subcontinent.
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
Alternative Names:
Amir Khusrow
•
Amir Khusrau Dihlavi
•
Ab'ul Hasan Yamīn ud-Dīn Khusro
•
Ab'ul Hasan Yamīn ud-Dīn Khusrau
•
Amir Khushrow Dehlavi
•
Amīr Khusraw Dihlavī
•
Amir Khosrow
From Wikidata (CC0)
Showing quotes in randomized order to avoid selection bias. Click Popular for most popular quotes.
Allusions to various colours.” On the day that the yellow faced rais, from fear of the green swords, sought refuge in the red court which is marked by victory, the Sanjar of the kingdom—may he always be on the cushion of success and his fame as a warrior remain evergreen—was still crimson with rage. When he saw the green, herbage-eating rais trembling with fear like the trampled and withered grass under the royal tent, although the rai was a rebel, yet the silver of his royal manners did not allow any hot wind to blow upon him. All the sultry wind of his wrath was vented against the other rebels and he ordered that wherever a black Hindu was found he should be cut down like dry grass.’