French writer and aviator (1900–1944)
Antoine de Saint Exupéry (29 June 1900 – 31 July 1944) was a French writer, poet and aviator.
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
Alternative Names:
Antoine de Saint-Exupery
•
Antoine de St. Exupery
•
Saint-Exupery
•
Saint-Exupéry
•
Antoine Marie Roger, Vicomte de Saint-Exupéry
•
Antoine Jean-Baptiste Marie Roger de Saint-Exupéry
From Wikidata (CC0)
Limited Time Offer
Premium members can get their quote collection automatically imported into their Quotewise collections.
No man can draw a free breath who does not share with other men a common and disinterested ideal. Life has taught us that love does not consist in gazing at each other but in looking outward together in the same direction. There is no comradeship except through union in the same high effort. Even in our age of material well-being this must be so, else how should we explain the happiness we feel in sharing our last crust with others in the desert? No sociologist's textbook can prevail against this fact. Every pilot who has flown to the rescue of a comrade in distress knows that all joys are vain in comparison with this one. And this, it may be, is the reason why the world today is tumbling about our ears. It is precisely because this sort of fulfilment is promised each of us by his religion, that men are inflamed today. All of us, in words that contradict each other, express at bottom the same exalted impulse. What sets us against one another is not our aims — they all come to the same thing — but our methods, which are the fruit of our varied reasoning. Let us, then, refrain from astonishment at what men do. One man finds that his essential manhood comes alive at the sight of self-sacrifice, cooperative effort, a rigorous vision of justice, manifested in an anarchist's cellar in Barcelona. For that man there will henceforth be but one truth — the truth of the anarchists. Another, having once mounted guard over a flock of terrified little nuns kneeling in a Spanish nunnery, will thereafter know a different truth — that it is sweet to die for the Church. If, when Mermoz plunged into the Chilean Andes with victory in his heart, you had protested to him that no merchant's letter could possibly be worth risking one's life for, Mermoz would have laughed in your face. Truth is the man that was born in Mermoz when he slipped through the Andean passes.
Human drama does not show itself on the surface of life. It is not played out in the visible world, but in the hearts of men. … One man in misery can disrupt the peace of a city. It is another of the miraculous things about mankind that there is no pain nor passion that does not radiate to the ends of the earth. Let a man in a garret but burn with enough intensity and he will set fire to the world.
Transport of the mails, transport of the human voice, transport of flickering pictures — in this century, as in others, our highest accomplishments still have the single aim of bringing men together. Do our dreamers hold that the invention of writing, of printing, of the sailing ship, degraded the human spirit? It seems to me that those who complain of man's progress confuse ends with means. True, that man who struggles in the unique hope of material gain will harvest nothing worth while. But how can anyone conceive that the machine is an end? It is a tool. As much a tool as is the plough. The microscope is a tool. What disservice do we do the life of the spirit when we analyze the universe through a tool created by the science of optics, or seek to bring together those who love one another and are parted in space?
Precisely because it is perfect the machine dissembles its own existence instead of forcing itself upon our notice. And thus, also, the realities of nature resume their pride of place. It is not with metal that the pilot is in contact. Contrary to the vulgar illusion, it is thanks to the metal, and by virtue of it, that the pilot rediscovers nature. As I have already said, the machine does not isolate man from the great problems of nature but plunges him more deeply into them. Numerous, nevertheless, are the moralists who have attacked the machine as the source of all the ills we bear, who, creating a fictitious dichotomy, have denounced the mechanical civilization as the enemy of the spiritual civilization. If what they think were really so, then indeed we should have to despair of man, for it would be futile to struggle against this new advancing chaos. The machine is certainly as irresistible in its advance as those virgin forests that encroach upon equatorial domains.
Variant translation of: Il semble que la perfection soit atteinte non quand il n'y a plus rien à ajouter, mais quand il n'y a plus rien à retrancher.