Respect for mother and father is good, generosity to friends, acquaintances, relatives, Brahmans and ascetics is good, not killing living beings is good, moderation in spending and moderation in saving is good. The Council shall notify the Yuktas about the observance of these instructions in these very words.
Mauryan emperor from 268 to 232 BCE
Ashoka the Great (Devanagari: अशोक; IAST transliteration: Aśoka, 304 BCE – 232 BCE), known also as Piyadasi (Pali. Sanskrit: Priyadarśin – meaning 'good looking'), and Devanaŋpiya (Pali. Sanskrit: Devānāmpriya meaning 'beloved of the Gods'), was the emperor of the Mauryan Empire from 273 BCE to 232 BCE. After a number of military conquests, Ashoka reigned over most of South Asia and beyond, from present-day Afghanistan to Bengal and as far south as Mysore. An early supporter of Buddhism, Ashoka established monuments marking several significant sites in the life of Shakyamuni Buddha, and according to Buddhist tradition was closely involved in the preservation and transmission of Buddhism. The name "Ashoka" means "without sorrow" in Sanskrit. Ashoka was the first ruler of ancient Bharatavarsha (India), after the famed Mahabharata rulers, to unify such a vast territory under his empire, which exceeds the boundaries of the present-day Republic of India.
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
From Wikidata (CC0)
Everywhere within Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi's domain, and among the people beyond the borders, the Cholas, the Pandyas, the Satiyaputras, the Keralaputras, as far as Tamraparni and where the Greek king Antiochos rules, and among the kings who are neighbours of Antiochos, everywhere has Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, made provision for two types of medical treatment: medical treatment for humans and medical treatment for animals. Wherever medical herbs suitable for humans or animals are not available, I have had them imported and grown. Wherever medical roots or fruits are not available I have had them imported and grown. Along roads I have had wells dug and trees planted for the benefit of humans and animals.
Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, has caused this Dhamma edict to be written. Here (in my domain) no living beings are to be slaughtered or offered in sacrifice. Formerly, in the kitchen of Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, hundreds of thousands of animals were killed every day to make curry. But now with the writing of this Dhamma edict only three creatures, two peacocks and a deer are killed, and the deer not always. And in time, not even these three creatures will be killed.
Ten years (of reign) having been completed, King Piodasses (Piyadassi) made known (the doctrine of) Piety to men; and from this moment he has made men more pious, and everything thrives throughout the whole world. And the king abstains from (killing) living beings, and other men and those who (are) huntsmen and fishermen of the king have desisted from hunting. And if some (were) intemperate, they have ceased from their intemperance as was in their power; and obedient to their father and mother and to the elders, in opposition to the past also in the future, by so acting on every occasion, they will live better and more happily.