Auspico che questa sera tornando a Roma trovi già la fumata bianca. Sono particolarmente lieto di essere qui all'inizio del Conclave perché lo Spirito Santo abbia a soffiare forte e sia così eletto il Papa di cui ha bisogno la Chiesa di oggi e il mondo di oggi. [Il nuovo papa] prima di tutto dovrà cercare di rafforzare la fede in Dio in questo nostro mondo caratterizzato dal progresso tecnologico ma sotto l'aspetto spirituale abbiamo notato un po' un 'dimenticare Dio'. C'è un bisogno di un risveglio.

I hope that when I return to Rome this evening, I will find white smoke. I am particularly pleased to be here at the beginning of the Conclave so that the Holy Spirit may blow strongly and the Pope that today's Church and today's world need may be elected. [The new pope] must first of all seek to strengthen faith in God in our world characterised by technological progress but, spiritually speaking, we have noticed a certain ‘forgetting of God’. There is a need for a reawakening.

PREMIUM FEATURE
Advanced Search Filters

Filter search results by source, date, and more with our premium search tools.

Il mondo si attende molto dal nuovo papa sia per un risveglio religioso ma anche il mondo è travagliato da un problema gravissimo, quello della guerra in tanti paesi. Quella tra Ucraina e federazione russa che porta conseguenze in tutta l’Europa. E poi a Gaza, nella terra dove Cristo è nato e dove c’è la terra stessa che invoca la pace ma la pace non c’è. Stiamo attraversando un momento difficile per l’umanità. E speriamo che adesso ci sia una ripresa.

(Visitng the Shrine of the Virgin of the Rosary of Pompei) The world expects much from the new pope, both in terms of a religious revival and because the world is troubled by a very serious problem, that of war in many countries. The war between Ukraine and the Russian Federation is having consequences throughout Europe. And then there is Gaza, the land where Christ was born and where the land itself cries out for peace, but peace is not there. We are going through a difficult time for humanity. And we hope that there will now be a recovery.

Share Your Favorite Quotes

Know a quote that's missing? Help grow our collection.

Try QuoteGPT

Chat naturally about what you need. Each answer links back to real quotes with citations.

Ero sulla terrazza della Segreteria di Stato, con i colleghi e l'arcivescovo Agostino Casaroli. La sua prima battuta fu: "Mai avrei pensato che il conclave avrebbe scelto il cardinale di una diocesi oltre la cortina di ferro!" Tutti gli facemmo molte domande, e Casaroli ci spiegò che era un "uomo di visione". Concluse: porterà novità, ma sarà un buon Papa.

I was on the terrace of the Secretariat of State, with colleagues and Archbishop Agostino Casaroli. His first line was: "Never would I have thought that the conclave would choose a cardinal from a diocese beyond the Iron Curtain!" We all asked him many questions, and Casaroli explained that he was a "man of vision". He concluded: he will bring novelty, but he will be a good Pope.

Cardinale Re: Ero in Segreteria di Stato da otto anni. Con noi c’era un sacerdote polacco, monsignor Jozef Kowalczyk. Quattro giorni dopo l’elezione, mi portò la prima omelia scritta in polacco da Giovanni Paolo II e tradotta in italiano da polacchi, chiedendomi di rivederla. Lessi e rilessi quel testo».

Cardinal Re: I had been in the Secretariat of State for eight years. With us was a Polish priest, Monsignor Jozef Kowalczyk. Four days after he was elected, he brought me the first homily written in Polish by John Paul II and translated into Italian by Poles, asking me to review it. I read and reread that text'.

Depurata da tempo dagli aspetti esteriori e per così dire “commerciali”, è un momento di grazia speciale. I peccati infatti hanno bisogno soprattutto del perdono di Dio, ma poi anche di una purificazione, da attuare quaggiù, oppure, dopo la morte, nel Purgatorio. L’assoluzione sacramentale nella confessione toglie la colpa e ridà l’amicizia con Dio, ma rimane il dovere della purificazione dell’impronta negativa lasciata dal male compiuto e di una riparazione. Ecco l’indulgenza, mediante la quale noi attingiamo dal tesoro della Chiesa, cioè dai meriti acquistati da Cristo, dalla Madonna e dai Santi. L’indulgenza si può ottenere una sola volta al giorno e può essere applicata anche per i nostri cari defunti aiutandoli nel loro processo di purificazione.

Deprived for some time of the outward and, so to speak, "commercial" aspects, it is a time of special grace. Indeed, sins need God's forgiveness above all, but then also a purification, to be carried out here below, or, after death, in purgatory. Sacramental absolution in confession removes guilt and restores friendship with God, but there remains the duty of purification of the negative imprint left by the evil done and of reparation. This is the indulgence, through which we draw from the treasure of the Church, that is, from the merits acquired from Christ, Our Lady and the Saints. The indulgence can only be obtained once a day and can also be applied to our deceased loved ones by helping them in their purification process.