Danish writer and poet (1805–1875)
Hans Christian Andersen (2 April 1805 – 4 August 1875) was a Danish author. Although a prolific writer of plays, travelogues, novels, and poems, he is best remembered for his literary fairy tales.
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
From Wikidata (CC0)
Our princess moaned and wept. Her tears fell on the elder-stump, and it was quite moved, for it was the Marsh King himself, who lives in the quagmire. I saw the stump turn itself, so it wasn’t only a trunk, for it put out long, muddy boughs like arms. Then the unhappy girl was frightened, ans sprang aside into the quivering marsh, which will not bear me, much less her. In at once she sank, and down with her went the elder-stump - it was he who pulled her down. Then a few big black bubbles, and no trace of her left. She is engulfed in the marsh, and will never return to Egypt with her flower…
out-of-doors there was quite a snow-storm. “It is the white bees that are swarming,” said Kay’s old grandmother. “Do the white bees choose a queen?” asked the little boy; for he knew that the honey-bees always have one. “Yes,” said the grandmother, “she flies where the swarm hangs in the thickest clusters. She is the largest of all; and she can never remain quietly on the earth, but goes up again into the black clouds. Many a winter’s night she flies through the streets of the town, and peeps in at the windows; and they then freeze in so wondrous a manner that they look like flowers.
Advanced Search Filters
Filter search results by source, date, and more with our premium search tools.
The stork walking about on his long red legs chattered in the Egyptian language, which he had learnt from his mother. The corn-fields and meadows were surrounded by large forests, in the midst of which were deep pools. It was, indeed, delightful to walk about in the country. In a sunny spot stood a pleasant old farm-house close by a deep river, and from the house down to the water side grew great burdock leaves, so high, that under the tallest of them a little child could stand upright. The spot was as wild as the centre of a thick wood. In this snug retreat sat a duck on her nest, watching for her young
"same moment a large terrible dog passed quite near him. His jaws were open, his tongue hung from his mouth, and his eyes glared fearfully. He thrust his nose close to the duckling, showing his sharp teeth, and then, "splash, splash," he went into the water without touching him. "Oh," sighed the duckling, "how thankful I am for being so ugly. Even a dog will not bite me." And so he lay quite still, while the shot rattled through the rushes, and gun after gun was fired over him. It was late in the day before all became quiet, but even then the poor young thing did not dare to move. He waited quietly for several"
E então o Sol ergueu-se do oceano e os seus raios quentes tombaram docemente sobre a espuma. A sereiazinha não se sentia morta. Viu o Sol brilhar e também, flutuando acima dela, centenas de belas criaturas transparentes. Através dela, via as velas brancas do navio e as nuvens rosadas no céu. As vozes das criaturas pareciam música, mas de uma espécie tão etérea que os ouvidos humanos não conseguiam ouvi-la, tal como os olhos humanos não as viam. Sem asas, flutuavam no ar, levadas pela sua própria leveza. E então a sereiazinha viu que se tinha tornado igual a elas e se erguia cada vez mais alto acima das ondas.
Enhance Your Quote Experience
Enjoy ad-free browsing, unlimited collections, and advanced search features with Premium.
så lad det være den største forbryder, han er dog et menneske som jeg; også han har været uskyldig! Hvem veed, hvor mange haarde kampe han kjæmpede, før han gjorde det første skridt til sin ulykke; lidt efter lidt gled han dybere, - pludselig bliver ingen en forbryder: det ere lidenskaber, opdragelse og en forunderlig sammenkjædning af omstændigheder, som danner vores livs malerie, - vi maa afskye forbryderens handlinger, men kan menneskeligheden dadles om den beklager ham? Hvem veed hvorledes vi havde handlet, om vi vare fødte i hans stilling, med hans lidenskaber og begreber?
"They told tales as they sat at their work, and every one related what wonderful things he had seen or experienced. One afternoon I heard an old man among them say that God knew every thing, both what had happened and what would happen. That idea occupied my whole mind, and towards evening, as I went alone from the court, where there was a deep pond, and stood upon some stones which were just within the water, the thought passed through my head, whether God actually knew everything which was to happen there. Yes, he has now determined that I should live and be so many years old, thought I; but, if I now were to jump into the water here and drown myself, then it would not be as he wished; and all at once I was firmly and resolutely determined to drown myself. I ran to where the water was deepest, and then a new thought passed through my soul. "It is the devil who wishes to have power over me!" I uttered a loud cry, and, running away from the place as if I were pursued, fell weeping into my mother's arms. But neither she nor any one else could wring from me what was amiss with me."