Socialism is found within the luminous Christianity that shook the foundations of Roman power, because of its notion of fraternity. And universal brotherhood will be the implementation of socialism, which is selflessness, sweetness, modesty, temperance, "All for one and one for all." These are sure steps that lead us to human perfection, toward the freedom and the still undefined spiritual progress of a plurality of superior worlds. Let us enlighten and purify ourselves, let us educate our wills to do good, and let us consume the fire of our passions under guiding reason, in an offering to human emancipation to achieve spiritual progress.

El socialismo está en el luminoso cristianismo que socavó los cimientos del poder de los Césares, por la fraternidad. Y la fraternidad universal sera la implantación del socialismo que es abnegación, dulzura, modestia, templanza, <<Uno para todos y todos para uno.>> Seguros escalones que conducen á la perfección humana, para la libertad y el progreso espiritual indefinido aun por la pluralidad de mundos habitados superiores. Instruyámonos para purificarnos. eduquemos nuestra voluntad para el ejercicio del bien, y dejemos consumir bajo el influjo de la razón, el fuego de la pasiones, en holocausto á la emancipación humana, para la persecución del progreso espiritual.

PREMIUM FEATURE
Advanced Search Filters

Filter search results by source, date, and more with our premium search tools.

I am a socialist because I want all the advances, discoveries, and inventions to belong to everyone, that their socialization be achieved without privilege. Some understand this to mean that the State regulate this socialization, I see it without government. That does not mean that I will oppose a government that regulates and controls wealth, as it needs to do, but I maintain my position in being decidedly against government per se. Socialist anarchism. What I solemnly declare here is that to be a socialist it is necessary to have analyzed and understood psychology.

Socialista soy, porque aspiro á que todos los adelantos, descubrimientos é invenciones establecidos, pertenezcan á todos, que se establezca su socialización sin privilegios. Algunos lo entienden con el Estado, para que este regule la marcha, yo lo entiendo sin gobierno No quiero decir que me opongo á que el gobierno regule y controle las riquezas, como lo hará, pero yo mantengo mi opinión de sentirme partidaria decidida del no gobierno. Socialismo ácrata. Bien yo aquí afirmo y declaro solemnemente, que para ser socialista es necesario haber analizado y comprendido la Psicología.

We should explain material things to them just like they are, without adding or omitting a thing. Truth must be the fundamental base of a child's upbringing. And the parents are obliged to refrain from deceiving their children and to teach them not to deceive others.

Share Your Favorite Quotes

Know a quote that's missing? Help grow our collection.

Debemos explicarlos las cosas materiales como son, sin añadir ni disminuir. La verdad debe ser la base fundamental para la educación de la niñez Y los padres tienen la obligación de no engañar á sus hijos, y enseñarlos á no engañar á los demás.

The religious institutions have helped to foster these privileges and class divisions. If workers in general, by educating themselves, are not able to destroy the privileges of caste, race, hierarchy, and untold nonsense that harm us as human beings, then revolution will do it. Many fear revolution, but there is nothing like being part of revolution to get rid of that fear. Things seen from afar have a different effect on us. Up close, one can touch them and the effects of distance and of evaluation disappear.

Las instituciones religiosas, han ayudado á fomentar esos privilegios y división de clases. Si los trabajadores en general por medio de la instrucción no logran destruir los privilegios de castas, razas, gerarquías, y miles de majaderías, que nos perjudican como seres humanos. Entonces la revolución lo hará. Muchos le temen á la revolución. Pero no hay como pertenecer á ella, para que el miedo se evapore. Las cosas vistas desde lejos, producen distinto efecto. De cerca, se llegan á palpar, y desaparece lo que se llama efectos de distancia y también de apreciación.

When this indifferent and egoistic society is reformed by a future one that is fraternal, altruistic, when injustices are no longer committed, nor the innocent punished, when the judges, the supreme liars, stop demanding "the truth, the whole truth and nothing but the truth"; when no one steals a loaf of bread because they are hungry; when private property ceases to exist, and we all see each other as brothers, then and only then will jails, prisons and useless, harmful churches disappear. Misery, hate, and prostitution will no longer exist. There will be free exchange among peoples, because borders will be abolished and true freedom will reign on the planet. Try and help put these ideas into practice so that people who have no home, nor wealth, who live in the doorways of carriage houses, mangers, or palaces, to not die of cold and hunger. What a mockery! What humanity! To perish from hunger and cold two steps away from a table laden with food, from rich and sumptuous coats. So close to abundance and waste we find hunger, pain... poor chil- dren victims of misery... It seems like a dream or a story, but it is a reality that astonishes... What horror! How false are the foundations of this so-called society, one that is based on crime, fallacy, and hypocrisy.

Cuando se reforme esta sociedad indiferente y egoísta por la futura, fraternal y altruista, entonces, cuando no se cometan injusticias, cuando no se castiguen inocentes, cuando los jueces no exijan "la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad", siendo los primeros embusteros. Cuando no haya quien robe un bollo de pon, porque carezca de él, Cuando no exista la propiedad privada, y todos nos miremos como hermanos, entonces, y sólo entonces, desaparecerán las cárceles, presidios y las inútiles y perniciosas iglesias. No habrá miseria, odio ni prostitución. Existirá el libre cambio, pues estarán abolidas las fronteras y la verdadera libertad reinará en este planeta. Procura tú ayudar con la práctica á la realización de estas hermosas ideas humanas para que no perezcan de hambre y de frío, los infelices que no tienen hogar, ni riquezas, en los tristes portales de alguna cochera ó pesebre, ó de algún palacio....iqué irrisión! ¡Qué humanidad! á dos pasos de opípara mesa y de ricos y abundantes abrigos, perecer de hambre y de frío. Cerca de la prodigalidad y el despilfarro, el hambre, el dolor... pobres niños víctimas de la miseria... Parece un sueño, ó cuento y es una realidad, que asombra... ¡Qué horror! !qué falsos son los cimientos de esta llamado sociedad, que está basada en el crímen, el error, y la hipocresía.

Instead of going to mass, go visit the poor and help them, because you can do so; instead of confessing and taking communion, go visit prisoners and console them, something to teach them. Don't forget that most of the people in jails and prisons are the poor and the ignorant, the victims who have always been subjected to exploitation.

En vez de ir á oir misa, visitas los pobres y socórrelos, que podrás hacerlo: en vez de confesarte y comulgar, visita los presos, y llévales consuelos, algo que los instruya. No olvides que los abundan en cárceles y presidios son los pobres y los ignorantes, las víctimas de siempre de todas las explotaciones.