Russian writer of Ukrainian origin (1809–1852)
Nikolai Vasilevich Gogol (Russian: Никола́й Васи́льевич Го́голь) (1 April 1809 – 4 March 1852) was a Ukrainian-born Russian writer, whose best known work is perhaps Dead Souls, seen by many as the first "modern" Russian novel.
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
From Wikidata (CC0)
Works in ChatGPT, Claude, or Any AI
Add semantic quote search to your AI assistant via MCP. One command setup.
They insist that an author should write in the strictest, purest and noblest language: in short, they expect the Russian language to drop from the clouds, already refined, and that it should come naturally to the lips, so that all they have to do is to open their mouth and stick out their tongue. It goes without saying, of course, that the feminine half of the human species is very wise; but it must be confessed that our respected readers are even wiser.
Try QuoteGPT
Chat naturally about what you need. Each answer links back to real quotes with citations.
Rus! Rus! I see you, from my lovely enchanted remoteness I see you: a country of dinginess, and bleakness and dispersal; no arrogant wonders of nature crowned by the arrogant wonders of art appear within you to delight or terrify the eyes... So what is the incomprehensible secret force driving me towards you? Why do I constantly hear the echo of your mournful song as it is carried from the sea through your entire expanse?... And since you are without end yourself, is it not within you that a boundless thought will be born?
Oh troika, winged troika, tell me who invented you? Surely, nowhere but among a nimble nation could you have been born in a country which has taken itself in earnest and has evenly spread far and wide over half of the globe, so that once you start counting the milestones you may count on till a speckled haze dances before your eyes... Rus, are you not similar in your headlong motion to one of those nimble troikas that none can overtake? The flying road turns into smoke under you, bridges thunder and pass, all fall back and is left behind!... And what does this awesome motion mean? What is the passing strange steeds! Has the whirlwind a home in your manes?... Rus, whither are you speeding to? Answer me. No answer. The middle bell trills out in a dream its liquid soliloquy; the roaring air is torn to pieces and becomes wind; all things on earth fly by and other nations and states gaze askance as they step aside and give her the right of way.
[Women's] boarding schools, as we know, hold the three principal subjects which constitute the basis of human virtue to be the French language (a thing indispensable to the happiness of married life), piano-playing (a thing wherewith to beguile a husband’s leisure moments), and that particular department of housewifery which is comprised in the knitting of purses and other “surprises.” Nevertheless changes and improvements have begun to take place, since things now are governed more by the personal inclinations and idiosyncracies of the keepers of such establishments. For instance, in some seminaries the regimen places piano-playing first, and the French language second, and then the above department of housewifery; while in other seminaries the knitting of “surprises” heads the list, and then the French language, and then the playing of pianos—so diverse are the systems in force!