The protector of the three worlds, the child Rāma asks Kausalyā with great inquisitiveness, “Whence the darkness in the moon?” The mother says, “A blackbuck has entered the moon, afraid of your arrows.” Rāma says, “Not thus, mother. I slay only the deer in the disguise (Mārīca) – whose delusion is renowned, and no other.” Kausalyā says, “Pṛthvī has gone into the moon out of the fear of Rāvaṇa, which is the darkness seen in the moon.” Rāma says, “How can the Candra, himself afraid of Rāhu protect someone, surely Pṛthvī is not naive.” Kausalyā then says “You saw the moon to be similar to the face of your bride, hence you have entered the moon to kiss your wife, and hence the moon appears dark.” Rāma says, “No mother, its only your milk that I drink, so how is the moon dark?” On hearing this, the queen smiled and the speech of Giridhara was amazed. ॥ 1.3.6 ॥

Unlimited Quote Collections

Organize your favorite quotes without limits. Create themed collections for every occasion with Premium.

śaśāṅke kutaḥ śyāmatā jātā । pṛcchati jananīmatikutūhalādbālastribhuvanatrātā ॥ kṛṣṇamṛgastava śarabhayādvidhuṃ yāto naitanmātaḥ । kapaṭamṛgaṃ praṇihanmi nāparaṃ tasya vimohakhyātaḥ ॥
daśamukhabhayādbhuvo yātā yā vidhuṃ śyāmatā dṛṣṭā ।
kathaṃ rāhubhītoऽsau pāyānmahī mūḍhatāspṛṣṭā ॥
tvamatha vīkṣya candramasaṃ nijadayitānanarūpasamānam ।
śaśini gato śyāmaḥ kila dṛṣṭaḥ kartuṃ tadadharapānam ॥
nahi mātaḥ pīye tava stanaṃ śrutvā manujendrāṇī । sasmitamukhī vismitā jātā cakitā giridharavāṇī ॥

Share Your Favorite Quotes

Know a quote that's missing? Help grow our collection.

In the great fire-sacrifice of the battle – in which the bow was the beautiful ladle, Paraśurāma's anger was the fire, the battlefield was the quadrangular fire-place (Vedikā or altar), the cries of the brave soldiers were the Vedic chants, the arrows of Paraśurāma were the fascinating oblations (Āhutis), and the kings were the wood – Paraśurāma sacrificed Sahasrārjuna like a sacrifice animal. ॥ 6.97 ॥

aśaraṇaśaraṇa praṇatabhayadaraṇa
dharaṇibharaharaṇa dharaṇitanayāvaraṇa
janasukhakaraṇa taraṇikulabharaṇa
kamalamṛducaraṇa dvijāṅganāsamuddharaṇa ।
tribhuvanabharaṇa danujakulamaraṇa
niśitaśaraśaraṇa dalitadaśamukharaṇa
bhṛgubhavacātakanavīnajaladhara rāma
vihara manasi saha sītayā janābharaṇa ॥

mere giridhārī jī se kāhe larī ।
tuma taruṇī mero giridhara bālaka kāhe bhujā pakarī ॥
susuki susuki mero giridhara rovata tū musukāta kharī ॥
tū ahirina atisaya jhagarāū barabasa āya kharī ॥
giridhara kara gahi kahata jasodā āʼncara oṭa karī ॥

tahaँ basa basumati basu basumukhamukha
nigadita nigama sukarama dharamadhura ।
durita damana dukha śamana sukha gamana
parama kamana pada namana sakala sura ॥
bimala birati rati bhagati bharana bhala
bharama harana hari haraṣa harama pura ।
giridhara raghubara gharani janama mahi
tarani tanaya bhaya janaka janakapura ॥

O the omnipotent Lord, the remover of the distress of your worshippers! Protect me, who is being consumed by the extremely dreadful fire of sorrows, who is helplessly falling in the ocean of the mundane world, who is without any protector, who is ignorant, and who is bonded by the shackles of delusion.