Hindu religious leader
Jagadguru Rāmabhadrācārya (born 14 January 1950) is a scholar, educationist, polyglot, composer, orator, philosopher and Hindu religious leader based in Chitrakuta, Uttar Pradesh, India.
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
From Wikidata (CC0)
Limited Time Offer
Premium members can get their quote collection automatically imported into their Quotewise collections.
śaśāṅke kutaḥ śyāmatā jātā । pṛcchati jananīmatikutūhalādbālastribhuvanatrātā ॥ kṛṣṇamṛgastava śarabhayādvidhuṃ yāto naitanmātaḥ । kapaṭamṛgaṃ praṇihanmi nāparaṃ tasya vimohakhyātaḥ ॥
daśamukhabhayādbhuvo yātā yā vidhuṃ śyāmatā dṛṣṭā ।
kathaṃ rāhubhītoऽsau pāyānmahī mūḍhatāspṛṣṭā ॥
tvamatha vīkṣya candramasaṃ nijadayitānanarūpasamānam ।
śaśini gato śyāmaḥ kila dṛṣṭaḥ kartuṃ tadadharapānam ॥
nahi mātaḥ pīye tava stanaṃ śrutvā manujendrāṇī । sasmitamukhī vismitā jātā cakitā giridharavāṇī ॥
The protector of the three worlds, the child Rāma asks Kausalyā with great inquisitiveness, “Whence the darkness in the moon?” The mother says, “A blackbuck has entered the moon, afraid of your arrows.” Rāma says, “Not thus, mother. I slay only the deer in the disguise (Mārīca) – whose delusion is renowned, and no other.” Kausalyā says, “Pṛthvī has gone into the moon out of the fear of Rāvaṇa, which is the darkness seen in the moon.” Rāma says, “How can the Candra, himself afraid of Rāhu protect someone, surely Pṛthvī is not naive.” Kausalyā then says “You saw the moon to be similar to the face of your bride, hence you have entered the moon to kiss your wife, and hence the moon appears dark.” Rāma says, “No mother, its only your milk that I drink, so how is the moon dark?” On hearing this, the queen smiled and the speech of Giridhara was amazed. ॥ 1.3.6 ॥
Unlimited Quote Collections
Organize your favorite quotes without limits. Create themed collections for every occasion with Premium.
O the one who from whom there was pain on the head of the [Jayanta] crow (kākakāka); O the one from whom there is pleasure in [all] beings (kaka); please come, please come (āka āka); O the one from whom there is pleasure for Sītā (kukāka); please come (āka); O the one from whom there is pleasure for the universe (kaka); please come (āka); O Lord (ka); O one who invites to himself those who find pleasure in the [mortal] world (kukaka); please come, please come (āka āka); O the one from whom there is pleasure for both Brahmā and Viṣṇu (kāka); please come (āka); O the one from whom there is pleasure on the earth (kauka); please come, please come (āka āka); O the one who is called out to [for protection] by the evil crow [Jayanta] (kukākaka), [please come]. ॥ 20.93 ॥