spiritual instructor of Mewlānā Rumi
Shams-e-Tabrīzī (or Shams al-Din Mohammad, literally: Sun of Islam; 1185–1248) was a Nizari Ismaili Iranian Sufi mystic, born in the city of Tabriz in Iranian Azerbaijan, who is credited as the spiritual instructor of Mewlānā Jalāl ad-Dīn Muhammad Balkhi, also known as Rumi and is referenced with great reverence in Rumi's poetic collection, in particular Diwan-i Shams-i Tabrīzī (The Works of Shams of Tabriz). Tradition holds that Shams taught Rumi in seclusion in Konya for a period of forty days, before fleeing for Damascus. The tomb of Shams-i Tabrīzī was recently nominated to be a UNESCO World Heritage Site.
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
From Wikidata (CC0)
لست قادرا على أن أطلب منك السفر ,
لذلك سأتحمل هذا العبء من أجلك,
فالفراق ينضج الروح بعد الفراق ,
نقول: لماذا لم أتبع أوامره ونواهيه؟
مقارنة مع ألم الفراق، كان ذلك سهلا ,
استطيع أن أسافر خمسين مرة من أجلك ,
عندما أرحل فذلك من أجلك ,
وإلا ما الفرق عندي بين الأناضول أو الشام
مكة أو قسطنطينة
لا أبالي بذلك لكن، الفراق ينضج الروح ويكمله.
أيها الأحبة ،لدى رفيق رائع،لدى مؤنس رائع، كان رجلا عجيبا،إنه محيي الدين بن عربي ، أما في المتابعة فلم يكن وفق الأصول،لم يكن لديه عين المتابعة ،هكذا كان. استفدت منه استفادة علمية و روحية كبيرة،كان دائما يقول أخطأ فلان،و بعدئذ كنت أشاهد أنه هو نفسه يخطئ،و مرات كثيرة كنت اذكر له أخطاءه،محيي الدين بن عربي ،العارف الكبير القليل النظير -أي نادر الشبه- يضطر إلى أن يطرق و يقول : أي بنى ،أتجلد بالسوط ؟
إن مولانا الرومي بحر في العلم و الفضل . لكن من الكرم أن يسمع كلام المسكين شمس . و انا اعلم ،و الجميع يعلمون ،أنه في الفصاحة و الفضل مشهور . و لا أحد في العالم يشبه مولانا إلى هذه الساعة. و في الفنون كلها ،سواء الأضول و الفقه و المنطق و النحو ،يتحدث مع أربابها بقوة المعنى ،و يكون حديثه افضل من حديثهم ،و اجمل و احسن ،ان اضطر إلى ذلك،و شاء قلبه،و لم تمنعه الملالة
إن قولا واحدا لمولانا الرومى لا يمكن أن يساويه عندنا ألف دينار. الباب الذي سد في وجهى فتح بإرشاده. و الله إنى مقصر في تعرف مولانا،و الآن و أنا هنا أعلم أي جوهر قيم كان مولانا. إن عظمة الجبل يمكن تعرفها من بعد على نحو أفضل، و لا بد من تعرف مولانا على نحو أفضل. إن وراء كلامه أشياء، و يجب طلب تلك الأشياء منه