Welsh bard
Taliesin (or Taliessin; c. 534 – c. 599) is the earliest poet in any Brittonic language whose work has survived. Although he probably composed in Cumbric, since the songs most surely attributed to him are praise poems to Urien Rheged, a warrior monarch of the Old North, these poems survive in Middle Welsh in the so-called Book of Taliesin, written down around the 13th century, along with about forty more of more dubious attribution. His name means "Radiant Brow" (tal iesin in Welsh). The book was translated by Robert Williams and published in The Four Ancient Books of Wales (1858) by W. F. Skene. These translations are notoriously unreliable, but few better have since appeared, due to the obscurity and compression of the verse.
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
The love-diffusing [Lord] will separate us. The land of worldly weather, A wind will melt the trees: There will pass away every tranquillity When the mountains are burnt. There will be again inhabitants With horns before kings; The mighty One will send them, Sea, and land, and lake. There will be again a trembling terror, And a moving of the earth, And above every field, And ashes the rocks will be; With violent exertion, concealment, And burning of lake.
The praising thy mercy. There hath not been here; O supreme Ruler; There hath not been; there will not be, One so good as the Lord. There hath not been born in the day of the people Any one equal to God. And no one will acknowledge Any one equal to him. Above heaven, below heaven, There is no Ruler but he. Above sea, below sea, He created us.
Unlimited Quote Collections
Organize your favorite quotes without limits. Create themed collections for every occasion with Premium.