I have not the courage to make myself search for wonderful prayers in books; there are so many of them, and it gives me a headache. In any case, each one seems more beautiful than the one before. As I cannot day all of them, and do not know which to choose, I just act like a child who can't read; I tell God, quite simply, all that I want to say, and He always understands.
Prayer, for me, is simply a raising of the heart, a simple glance towards Heaven, an expression of love and gratitude in the midst of trial, as well as in times of joy; in a word, it is something noble and supernatural expanding my soul and uniting it to God.
French Discalced Carmelite nun, Doctor of the Church (1873–1897)
Thérèse of Lisieux (2 January 1873 – 30 September 1897) was a French Discalced Carmelite nun. She was canonized in 1925.
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
Also Known As:
The Little Flower
Alternative Names:
Therese of Lisieux
•
Saint Therese of Lisieux
•
Therese Martin
•
Saint Therese of the Child Jesus and the Holy Face, O.C.D.
•
Marie-Françoise-Therese Martin
•
Santa Teresa de Lisieux
•
Teresita del Nino Jesus
•
St Theresa of the Child Jesus
•
Marie-Françoise Martin
•
Marie-Françoise-Thérèse Martin
From Wikidata (CC0)
Showing quotes in randomized order to avoid selection bias. Click Popular for most popular quotes.
Unlimited Quote Collections
Organize your favorite quotes without limits. Create themed collections for every occasion with Premium.
The large room filled with snow-white dresses in which each child was to be clothed in her turn! Above all, the procession into the chapel and the singing of the morning hymn: “O altar of God, where the angels are hovering!” I don’t want to enter into detail here. There are certain things that lose [5]their perfume as soon as they are exposed to the air; there are deep spiritual thoughts which cannot be expressed in human language without losing their intimate and heavenly meaning; they
Mi corazón, sensible y amante, se hubiera fácilmente entregado si hubiese encontrado un corazón capaz de comprenderlo... Intenté ligar amistad con algunas niñitas de mi edad, sobre todo, con dos de ellas, a quienes quería, y que por su parte también me querían en la medida en que eran capaces; pero, ¡ay!, ¡qué estrecho y versátil es el corazón de las criaturas!... Pronto me percaté de que mi cariño no era comprendido. Una de mis amigas había tenido que volver a su casa y regresó algunos meses más tarde; durante su ausencia había pensado en ella, conservando con aprecio un anillito que me había regalado. Al ver nuevamente a mi compañera mi alegría fue grande, pero ¡ay! sólo obtuve una mirada de indiferencia... Vi que mi cariño no era comprendido, y no mendigué un afecto que se me rehusaba. Sin embargo Dios me ha dado un corazón tan fiel que cuando ha amado sinceramente, ama siempre, por eso he continuado rezando por mi compañera y la amo todavía.
If we examine the poems of Thérèse of Lisieux at all, they reveal themselves richer than we first thought. And this is the problem with her poetry: We have to go beyond the simple style, which is naturally and deliberately artless — as is fitting for a “Carmelite poem” — to discover the treasures it conceals.
Yo soy el pincelito que Jesús eligió para pintar su imagen en las almas que usted me ha confiado. Un artista no usa un solo pincel: necesita al menos, dos. El primero es el más útil, con él da los tonos generales, [20vº] cubre completamente la tela en muy poco tiempo. El otro, el más pequeño, le sirve para los detalles. Madre, a mi modo de ver, usted es el precioso pincel que la mano de Jesús toma con amor cuando quiere hacer un gran trabajo en el alma de sus hijas, y yo soy el pequeñito que él se digna usar luego para los detalles menores.