Because he never raises his eyes to the great and the meaningful, the philistine has taken experience as his gospel. It has become for him a message about life's commonness. But he has never grasped that there exists something other than experience, that there are values—inexperienceable—which we serve.
German cultural critic, philosopher and social critic (1892–1940)
Walter Bendix Schönflies Benjamin (15 July 1892 – 26 September 1940) was a German Jewish literary critic and philosopher. He was at times associated with the Frankfurt School of critical theory, and was also greatly inspired by the Marxism of Bertolt Brecht and the Jewish mysticism of Gershom Scholem.
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
From Wikidata (CC0)
Nirgends erweist sich einem Kunstwerk oder einer Kunstform gegenüber die Rücksicht auf den Aufnehmenden für deren Erkenntnis fruchtbar. Nicht genug, dass jede Beziehung auf ein bestimmtes Publikum oder dessen Repräsentanten vom Wege abführt, ist sogar der Begriff eines "idealen" Aufnehmenden in allen kunsttheoretischen Erörterungen vom Übel, weil diese lediglich gehalten sind, Dasein und Wesen des Menschen überhaupt vorauszusetzen. So setzt auch die Kunst selbst dessen leibliches und geistiges Wesen voraus—seine Aufmerksamkeit aber in keinem ihrer Werke. Denn kein Gedicht gilt dem Leser, kein Bild dem Beschauer, keine Symphonie der Hörerschaft.
Enhance Your Quote Experience
Enjoy ad-free browsing, unlimited collections, and advanced search features with Premium.
A Klee painting named ‘Angelus Novus’ shows an angel looking as though he is about to move away from something he is fixedly contemplating. His eyes are staring, his mouth is open, his wings are spread. This is how one pictures the angel of history. His face is turned toward the past. Where we perceive a chain of events, he sees one single catastrophe which keeps piling wreckage upon wreckage and hurls it in front of his feet. The angel would like to stay, awaken the dead, and make whole what has been smashed. But a storm is blowing in from Paradise; it has got caught in his wings with such violence that the angel can no longer close them. This storm irresistibly propels him into the future to which his back is turned, while the pile of debris before him grows skyward. This storm is what we call progress.
So dürfte von einem unvergeßlichen Leben oder Augenblick gesprochen werden, auch wenn alle Menschen sie vergessen hätten. Wenn nämlich deren Wesen es forderte, nicht vergessen zu werden, so würde jenes Prädikat nichts Falsches, sondern nur eine Forderung, der Menschen nicht entsprechen, und zugleich auch wohl den Verweis auf einen Bereich enthalten, in dem ihr entsprochen wäre: auf ein Gedenken Gottes.
Treatises may be didactic in tone, but essentially they lack the conclusiveness of an instruction which could be asserted, like doctrine, by virtue of its own authority. ... Tirelessly the process of thinking makes new beginnings, returning in a roundabout way to its original object. This continual pausing for breath is the mode most proper to the process of contemplation. For by pursuing different levels of meaning in its examination of one single object it receives both the incentive to begin again and the justification for its irregular rhythm.