Try QuoteGPT
Chat naturally about what you need. Each answer links back to real quotes with citations.
" "“On examination, we find that the names of India (T’ien-chu) are various and perplexing as to their authority. It was anciently called Shin-tu, also Hien-tau; but now, according to the right pronunciation, it is called In-tu. The people of In-tu call their country by different names according to their district. Each country has diverse customs. Aiming at a general name which is the best sounding, we will call the country In-tu. In Chinese this name signifies the Moon. The moon has many names, of which this is one. For as it is said that all living things ceaselessly revolve in the wheel (of transmigration) through the long night of ignorance, without a guiding star, their case is like (the world), the sun gone down; as then the torch affords its connecting light, though there be the shining of the stars, how different from the bright (cool) moon; just so the bright connected light of holy men and sages, guiding the world as the shining of the moon, have made this country eminent, and so it is called In-tu.
Xuanzang (c. 602 – 664) was a Chinese Buddhist monk, scholar, traveller, and translator who travelled to India in the seventh century and described the interaction between Chinese Buddhism and Indian Buddhism during the early Tang dynasty.
Try QuoteGPT
Chat naturally about what you need. Each answer links back to real quotes with citations.
Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.
The whole establishment is surrounded by a brick wall, which encloses the entire convent from without. One gate opens into the great college, from which are separated eight other halls standing in the middle (of the Sangharama) [monasteries]. The richly adorned towers, and the fairy-like turrets, like pointed hill-tops are congregated together. The observatories seem to be lost in the vapours (of the morning), and the upper rooms tower above the clouds.
Scholars who had passed its rigorous programme were honoured throughout the Buddhist world. Yuan Chwang’s – Hieun Tsang’s – telling expression gives a glimpse: ‘…Hence foreign students came to the establishment to put an end to their doubts and then became celebrated, and those who stole the name (of Nalanda Brother) were all treated with respect wherever they went….’