One hand, five homes. A lifetime in a fist. - Jhumpa Lahiri

" "

One hand, five homes. A lifetime in a fist.

English
Collect this quote

About Jhumpa Lahiri

Nilanjana Sudeshna "Jhumpa" Lahiri (born July 11, 1967) is an Indian-American novelist, short story writer, and Pulitzer Prize winner.

Biography information from Wikiquote

Also Known As

Birth Name: Nilanjana Sudeshna
Native Name: ঝুম্পা লাহিড়ী
Alternative Names: Jūmpā Lāhīrī Nilanjana Svadeshna Lahiri Nilanjana Sudeshna Lahiri Jhumba Lahiri
Limited Time Offer

Premium members can get their quote collection automatically imported into their Quotewise collections.

Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.

Additional quotes by Jhumpa Lahiri

By now she has learned that her husband likes his food on the salty side, that his favorite thing about lamb curry is the potatoes, and that he likes to finish his dinner with a small final helping of rice and dal.

"With the birth of Akash, in his sudden, perfect presence, Ruma had felt awe for the first time in her life. He still had the power to stagger her at times — simply the fact that he was breathing, that all his organs were in their proper places, that blood flowed quietly and effectively through his small, sturdy limbs. He was her flesh and blood, her mother had told her in the hospital the day Akash was born. Only the words her mother used were more literal, enriching the tired phrase with meaning: "He is made from your meat and bone." It had caused Ruma to acknowledge the supernatural in everyday life. But death, too, had the power to awe, she knew this now-that a human being could be alive for years and years, thinking and breathing and eating, full of a million worries and feelings and thoughts, taking up space in the world, and then, in an instant, become absent, invisible."

Try QuoteGPT

Chat naturally about what you need. Each answer links back to real quotes with citations.

The more I think about it, the more I am convinced that a cover is a sort of translation, that is, an interpretation of my words in another language — a visual one. It represents the text, but isn't part of it. It can't be too literal. It has to have its own take on the book.

Like a translation, a cover can be faithful to at the book, or it can be misleading. In theory, like a translation, it should be in the service of the book, but this dynamic isn't always the case.

Loading...