Enhance Your Quote Experience
Enjoy ad-free browsing, unlimited collections, and advanced search features with Premium.
" "My loyalty as a translator is to both the author and the reader, but in a pinch, I try to help the reader.
William Rodarmor (born June 5, 1942) is an American journalist, editor, and translator of French literature. He is notable in the field of literary translation for having won the Albertine Prize, and the Lewis Galantière Award from the American Translators Association.
Enjoy ad-free browsing, unlimited collections, and advanced search features with Premium.
Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.
Add semantic quote search to your AI assistant via MCP. One command setup.
(Speaking about his translation work of a diary by Berthe Weill) When it comes to typographical style, Berthe Weill is happily inimitable. She doesn't waste time on line breaks, so passages with a lot of dialogue look like sheets of mud. And she never met an ellipsis she didn't like. French writers use ellipses fairly often, but we avoid them in English because they... look vague... In my early drafts, I eliminated most of the ellipses, but I restored many of them later. That's because Weill's prose rhythm is closer to Machine Gun Kelly than Marcel Proust, and I realized that the ellipses help smoooth out her darting leaps from topic to topic.