Advanced Search Filters
Filter search results by source, date, and more with our premium search tools.
" "February
Boris Pasternak
It's February. Get ink. Weep.
Write the heart out about it, sing
Another song of February
While raucous slush burns black with spring.
Six grivnas* for a buggy ride
Past booming bells, on screaming gears,
Out to a place where drizzles fall
Louder than any ink or tears
Where like a flock of charcoal pears,
A thousand blackbirds, ripped awry
From trees to puddles, knock dry grief
Into the deep end of the eye.
A thaw patch blackens underfoot.
The wind is gutted with a scream.
True verses are the most haphazard,
Rhyming the heart out on a theme.
*Grivna: a unit of currency.
Boris Leonidovich Pasternak [Борис Леонидович Пастернак] (10 February 1890 – 30 May 1960) was a Russian poet and writer famous for his 1957 novel Doctor Zhivago. His first book of poems, My Sister, Life (1917), is one of the most influential collections ever published in the Russian language. He was awarded the Nobel Prize for Literature in 1958, an event which enraged the Communist Party of the Soviet Union, which forced him to decline the prize, though his descendants were later to accept it in his name in 1988.
Biography information from Wikiquote
Filter search results by source, date, and more with our premium search tools.
Related quotes. More quotes will automatically load as you scroll down, or you can use the load more buttons.
"Oh, what a love it was, utterly free, unique, like nothing else on earth! Their thoughts were like other people's songs.
They loved each other, not driven by necessity, by the "blaze of passion" often falsely ascribed to love. They loved each other because everything around them willed it, the trees and the clouds and the sky over their heads and the earth under their feet. Perhaps their surrounding world, the strangers they met in the street, the wide expanses they saw on their walks, the rooms in which they lived or met, took more delight in their love than they themselves did."
After two or three stanzas and several images by which he was himself astonished, his work took possession of him and he experienced the approach of what is called inspiration. At such moments the correlation of the forces controlling the artist is, as it were, stood on its head. The ascendancy is no longer with the artist or the state of mind which he is trying to express, but with language, his instrument of expression. Language, the home and dwelling of beauty and meaning, itself begins to think and speak for man and turns wholly into music, not in the sense of outward, audible sounds but by virtue of the power and momentum of its inward flow. Then, like the current of a mighty river polishing stones and turning wheels by its very movement, the flow of speech creates in passing, by the force of its own laws, rhyme and rhythm and countless other forms and formations, still more important and until now undiscovered, unconsidered and unnamed.
At such moments Yury felt that the main part of his work was not being done by him but by something which was above him and controlling him: the thought and poetry of the world as it was at that moment and as it would be in the future. He was controlled by the next step it was to take in the order of its historical development; and he felt himself to be only the pretext and the pivot setting it in motion.
...
In deciphering these scribbles he went through the usual disappointments. Last night these rough passages had astonished him and moved him to tears by certain unexpectedly successful lines. Now, on re-reading these very lines, he was saddened to find that they were strained and glaringly far-fetched.
Filter search results by source, date, and more with our premium search tools.