We don’t need anyone to teach us sorcery, because there is really nothing to learn. What we need is a teacher to convince us that there is incalculable power at our fingertips. What a strange paradox!

In the universe there is an un-measurable, indescribable force which sorcerers call intent, and absolutely everything that exists in the entire cosmos is attached to intent by a connecting link. Sorcerers, or warriors, were concerned with discussing, understanding, and employing that connecting link...Sorcerers, therefore, divide their instruction into two categories; one is for everyday-life state of awareness, the other is for the states of heightened awareness, in which sorcerers obtained knowledge directly from intent, without the distracting intervention of spoken language.

You feel like a leaf at the mercy of the wind, don’t you?” he finally said, staring at me. That was exactly the way I felt. He seemed to empathize with me. He said that my mood reminded him of a song and began to sing in a low tone; his singing voice was very pleasing and the lyrics carried me away: “I’m so far away from the sky where I was born. Immense nostalgia invades my thoughts. Now that I am so alone and sad like a leaf in the wind, sometimes I want to weep, sometimes I want to laugh with longing.” (Que lejos estoy del cielo donde he nacido. Immensa nostalgia invade mi pensamiento. Ahora que estoy tan solo y triste cual hoja al viento, quisiera llorar, quisiera reir de sentimiento.) We did not speak for a long while. He finally broke the silence. “Since the day you were born, one way or another, someone has been doing something to you,” he said. “That’s correct,” I said. “And they have been doing something to you against your will.” “True.” “And by now you’re helpless, like a leaf in the wind.” “That’s correct. That’s the way it is.” I said that the circumstances of my life had sometimes been devastating. He listened attentively but I could not figure out whether he was just being agreeable or genuinely concerned until I noticed that he was trying to hide a smile. “No matter how much you like to feel sorry for yourself, you have to change that,” he said in a soft tone. “It doesn’t jibe with the life of a warrior.

Upon learning to see a man becomes everything by becoming nothing. He, so to speak, vanishes and yet he’s there. I would say that this is the time when a man can be or can get anything he desires. But he desires nothing, and instead of playing with his fellow men like they were toys, he meets them in the midst of their folly. The only difference between them is that a man who sees controls his folly, while his fellow men can’t. A man who sees has no longer an active interest in his fellow men. Seeing has already detached him from absolutely everything he knew before.

Smrt je jediný moudrý rádce, kterého máme. Kdykoliv máš pocit, že je něco špatně a že budeš sprovozen ze světa, a ty máš tenhle pocit pořád, obrať se ke své smrti a zeptej se jí , jestli je to tak. Smrt ti řekne, že se mýlíš. Protože doopravdy vlastně záleží jen a jen na jejím dotyku a na ničem jiném už ne. Smrt ti řekne: Ještě jsem si na tebe nesáhla.

We talk to ourselves incessantly about our world. In fact we maintain our world with our internal talk. And whenever we finish talking to ourselves about ourselves and our world, the world is always as it should be. We renew it, we rekindle it with life, we uphold it with our internal talk. Not only that, but we also choose our paths as we talk to ourselves. Thus we repeat the same choices over and over until the day we die, because we keep on repeating the same internal talk over and over until the day we die. A warrior is aware of this and strives to stop his internal talk.

За мен има само пътуване по пътища, които имат сърце. По всеки път, които има сърце. По него аз пътувам и единственото предизвикателство, което си струва е да измина пълната дължина. Там аз пътувам и гледам, гледам останал без дъх.

Poco sabía yo en ese tiempo que don Juan no me estaba dando solamente una descripción intelectual atractiva; me estaba describiendo algo que él llamaba un hecho energético. Para él, los hechos energéticos eran las conclusiones a las que él y los otros chamanes de su linaje llegaron a involucrarse en una función que llamaban ver: el acto de percibir energía directamente como fluye del universo.

Formlessness is, if anything, a detriment to sobriety and levelheadedness. An aspect of being detached, the capacity to become immersed in whatever one is doing, naturally extends to everything one does, including being inconsistent, and outright petty. The advantage of being formless is that it allows us a moment's pause, providing that we have the self-discipline and courage to utilize it.

I know now that human beings are creatures of awareness, involved in an evolutionary journey of awareness, beings indeed unknown to themselves, filled to the brim with incredible resources that are never used.