Portuguese poet, writer, and philosopher (1888–1935); creator of the heteronymic system including Alberto Caeiro, Ricardo Reis, Álvaro de Campos, and Bernardo Soares
Fernando Pessoa (13 June 1888 – 30 November 1935) was a Portuguese poet and writer, most of whose work was published posthumously. He wrote frequently under heteronyms, alter egos with developed personalities, biographies, jobs, habits, attitudes, addresses, etc., who sometimes quoted and interacted with each other and other people.
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
From Wikidata (CC0)
Masquerades disclose the reality of souls. As long as no one sees who we are, we can tell the most intimate details of our life. I sometimes muse over this sketch of a story about a man afflicted by one of those personal tragedies born of extreme shyness who one day, while wearing a mask I don't know where, told another mask all the most personal, most secret, most unthinkable things that could be told about his tragic and serene life. And since no outward detail would give him away, he having disguised even his voice, and since he didn't take careful note of whoever had listened to him, he could enjoy the ample sensation of knowing that somewhere in the world there was someone who knew him as not even his closest and finest friend did. When he walked down the street he would ask himself if this person, or that one, or that person over there might not be the one to whom he'd once, wearing a mask, told his most private life. Thus would be born in him a new interest in each person, since each person might be his only, unknown confidant.
Works in ChatGPT, Claude, or Any AI
Add semantic quote search to your AI assistant via MCP. One command setup.
Every day the material world mistreats me. My sensibility is like a flame in the wind. I walk down the street and I see in the faces of the passers-by, not their real expressions, but the expressions they would wear if they knew about my life and how I am, if the ridiculous, timid abnormality of my soul were made transparent in my gestures and in my face. In the eyes that avoid mine I suspect a mockery I find only natural, aimed at the inelegant exception I represent in a world that takes pleasure in things and in activity and, in the depths of these passing physiognomies, I imagine and interpose an awareness of the timid nature of my life that sparks off guffaws of laughter. After thinking this, I try in vain to convince myself that I alone am the source of this idea of other people's mockery and mild opprobrium. But once objectified in others, I can no longer reclaim the image of myself as a figure of fun. I feel myself grow suddenly vague and hesitant in a hothouse rife with ridicule and animosity. From the depths of their soul, everyone points a finger at me. Everyone who passes stones me with merry insolence. I walk amongst enemy ghosts that my sick imagination has conjured up and planted inside real people. Everything jabs and jeers at me. And sometimes, in the middle of the road - unobserved, after all - I stop and hesitate, seeking a sudden new dimension, a door onto the interior of space, onto the other side of space, where without delay I might flee my awareness of other people, my too objective intuition of the reality of other people's living souls.
Poem "Mar Português", Verses 9-10
Advanced Search Filters
Filter search results by source, date, and more with our premium search tools.
And I, I myself, am the centre that exists only because the geometry of the abyss demands it; I am the nothing around which all this spins, I exist so that it can spin, I am a centre that exists only because every circle has one. I, I myself, am the well in which the walls have fallen away to leave only viscous slime. I am the centre of everything surrounded by the great nothing.
And leaning out the window, enjoying the day above the varying volume of the entire city, only one thought swells my soul – the intimate will to die, to finish, not to see more light over any city, not to think, not to feel, to leave behind like wrapping paper the course of the sun and the days, to rid myself, at the edge of the grand bed, as of a heavy suit, of the involuntary effort to be.