Climb the steep Cold Mountain way
Roads to Cold Mountain are many and never ending
The valleys are long and deep, the peaks piled high
The streams are wide, the grass is thick
The moss is slippery though there is no rain
The pines sigh though there is no wind
Who can escape the snares of the world
And come to sit with me among the white clouds?
Chinese monk and poet
Hanshan (c.730? – c.850?) was a legendary figure associated with a collection of poems from the Chinese Tang Dynasty in the Taoist and Chan tradition. No one knows who he was, or when he lived and died. In the Buddhist tradition, Hanshan and his sidekick Shide are honored as emanations of the bodhisattvas Mañjuśrī and Samantabhadra, respectively. In Japanese and Chinese paintings, Hanshan is often depicted together with Shide or with Fenggan, another monk with legendary attributes.
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
From Wikidata (CC0)
Among a thousand clouds and ten thousand streams
Here lives an idle man
In the daytime wandering over green mountains
At night coming home to sleep by the cliff
Swiftly springs and autumns pass
But my mind is at peace, clear and free
By now I need nothing to lean on
To be still as the waters of the autumn river
I dreamed a place where I have come to dwell
Cold Mountain says it all
Monkeys scream, the valley fog is cold
My door blends with the color of the peaks
I gather leaves and thatch a hut among the pines
Dig a pond and lead a trickle from the brook
Long ago I left the world behind
Eating ferns I pass the years in peace
Once, my back wedded to the solid cliff, I sat silently, bathed in the full moon's light. <p> I counted there ten thousand shapes, None with substance save the moon's own glow. <p> The pristine mind is empty as the moon, I thought, and like the moon, freely shines. <p> By what I knew of moon I knew the mind, Each mirror to each, profound as stone.
I'm happy in the every day Way
Among the mist and vines and caves
The wilderness is boundless
My companions are lazy white clouds
There are roads but they do not reach the world
My mind has come to rest and nothing can stir my thought
On a bed of rock I sit alone in the night
While a round moon climbs up Cold Mountain
Worry for others— it does no good in the end. The great Dao, all amid joy, is reborn. In a joyous state, ruler and subject accord, In a joyous home, father and son get along. If brothers increase their joy, the world will flourish. If husband and wife have joy, it's worthy of song. What guest and host can bear a lack of joy? Both high and low, in joy, lose their woe before long. Ha ha ha.
I settled at Cold Mountain long ago
Already it seems like ages
Wandering free I roam the woods and streams
Lingering to watch things be themselves
Men don't come this far into the mountains
Where white clouds gather and billow
Dry grass makes a comfortable mattress
The blue sky is a fine quilt
Happy to pillow my head on the rock
I leave heaven and earth to endless change
If you want a peaceful place to dwell
Cold Mountain is guaranteed forever
A light wind blows softly in the pines
The sound is good when you are close
One old man sits beneath the trees
Reading Lao Tzu and Huang Ti, mumbling
I could not find the world if I searched ten years
I've forgotten the road by which I came
Works in ChatGPT, Claude, or Any AI
Add semantic quote search to your AI assistant via MCP. One command setup.