American author of Indian origin (born 1967)
Nilanjana Sudeshna "Jhumpa" Lahiri (born July 11, 1967) is an Indian-American novelist, short story writer, and Pulitzer Prize winner.
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
Birth Name:
Nilanjana Sudeshna
Native Name:
ঝুম্পা লাহিড়ী
Alternative Names:
Jūmpā Lāhīrī
•
Nilanjana Svadeshna Lahiri
•
Nilanjana Sudeshna Lahiri
•
Jhumba Lahiri
From Wikidata (CC0)
While the astronauts, heroes forever, spent mere hours on the moon, I have remained in this new world for nearly thirty years. I know that my achievement is quite ordinary. I am not the only man to seek his fortune far from home, and certainly I am not the first. Still, there are times I am bewildered by each mile I have traveled, each meal I have eaten, each person I have known, each room in which I have slept. As ordinary as it all appears, there are times when it is beyond my imagination.
Those who don't belong to any specific place can't, in fact, return anywhere. The concepts of exile and return imply a point of origin, a homeland. Without a homeland and without a true mother tongue, I wander the world, even at my desk. In the end I realise that it wasn't a true exile: far from it. I am exiled even from the definition of exile.
Works in ChatGPT, Claude, or Any AI
Add semantic quote search to your AI assistant via MCP. One command setup.
That year, and every year, it seemed, we began by studying the Revolutionary War. We were taken in school buses on field trips to visit Plymouth Rock, and to walk the Freedom Trail, and to climb to the top of the Bunker Hill Monument. We made dioramas out of colored construction paper depicting George Washington crossing the choppy waters of the Delaware River, and we made puppets of King George wearing white tights and a black bow in his hair. During tests we were given blank maps of the thirteen colonies, and asked to fill in names, dates, capitals. I could do it with my eyes closed.
But it’s not just my eyes that suffer at dawn, it’s my heart that breaks. I feel the light that blazes across the city, striking my face but also warming my marrow, and as it rises I continue to look at my neighbors’ laundry, threadbare and bone-dry. Then I close my eyes so that I see the light through my eyelids, and I regret being typically sluggish and missing out on this extraordinary, everyday phenomenon
For being a foreigner, Ashima is beginning to realize, is a sort of lifelong pregnancy - a perpetual wait, a constant burden, a continuous feeling of sorts...Like pregnancy, being a foreigner, Ashima believes, is something that elicits the same curiosity from strangers, the same combination of pity and respect.