American author of Indian origin (born 1967)
Nilanjana Sudeshna "Jhumpa" Lahiri (born July 11, 1967) is an Indian-American novelist, short story writer, and Pulitzer Prize winner.
From: Wikiquote (CC BY-SA 4.0)
Birth Name:
Nilanjana Sudeshna
Native Name:
ঝুম্পা লাহিড়ী
Alternative Names:
Jūmpā Lāhīrī
•
Nilanjana Svadeshna Lahiri
•
Nilanjana Sudeshna Lahiri
•
Jhumba Lahiri
From Wikidata (CC0)
The more I think about it, the more I am convinced that a cover is a sort of translation, that is, an interpretation of my words in another language — a visual one. It represents the text, but isn't part of it. It can't be too literal. It has to have its own take on the book.
Like a translation, a cover can be faithful to at the book, or it can be misleading. In theory, like a translation, it should be in the service of the book, but this dynamic isn't always the case.
But he was no longer in Tollygunge. He had stepped out of it as he had stepped so many mornings out of his dreams, its reality and its particular logic rendered meaningless in the light of day. The difference was so extreme that he could not accommodate the two places together in his mind. In this enormous new country, there seemed to be nowhere for the old to reside. There was nothing to link them; he was the sole link. Here life ceased to obstruct or assault him. Here was a place where humanity was not always pushing, rushing, running as if with a fire at its back
I know that my achievement is quite ordinary. I am not the only man to seek his fortune far from home, and certainly I am not the first. Still, there are times I am bewildered by each mile I have traveled, each meal I have eaten, each person I have known, each room in which I have slept. As ordinary as it all appears, there are times when it is beyond my imagination.
Works in ChatGPT, Claude, or Any AI
Add semantic quote search to your AI assistant via MCP. One command setup.
At the end of that week, Navin arrived to marry me. I was repulsed by the sight of him, not because I had betrayed him but because he still breathed, because he was there for me and had countless more days to live. And yet without his even realizing it, firmly but without force, Navin pulled me away from you, as the final gust of autumn wind pulls the last leaves from the trees. We were married, we were blessed, my hand was placed on top of his, and the ends of our clothing were knotted together. I felt the weight of each ritual, felt the ground once more underfoot.